Honkai: Star Rail Вики

  • Зарегистрируйтесь! Впоследствии вы сможете скрыть большую часть рекламы в настройках.
  • Присоединяйтесь к нашему сообществу в Discord.

ПОДРОБНЕЕ

Honkai: Star Rail Вики

Холодные закуски, хелиоби и несправедливость: Исследование о традициях празднования Фестиваля запрета на огонь — один из доакладов, которые можно найти на Лофу Сяньчжоу.

Получение[]

Холодные закуски, хелиоби и несправедливость: Исследование о традициях празднования Фестиваля запрета на огонь[]

Фестиваль запрета на огонь — особенный день в звёздном календаре Альянса Сяньчжоу, который ждут весь звёздный год. В этот день на кораблях Сяньчжоу устраивается большой праздник, трансляция которого ведётся по всем дружественным уголкам вселенной. Поздравления передаются по системе «Жёлтый колокол», и на каждом корабле проходит своё торжество.

В каждом доме Альянса Сяньчжоу заготавливают яйца ягодного фазана с украшенной искусной гравировкой скорлупой, которые символизируют добрые предзнаменования. Возможно, раньше народ Сяньчжоу украшал яйца самостоятельно, но теперь, спустя многие поколения, люди в основном покупают яйца с уже нанесённой специальными механизмами гравировкой.

Фестиваль запрета на огонь кажется иномирцам ярким и весёлым праздником, но не стоит забывать и про некоторые запреты. В этот день нельзя запускать фейерверки, разводить костры, есть горячую пищу и даже говорить вслух слово «огонь».

Сяньчжоуцы проводят фестиваль, чтобы отдать дань памяти тем, кто погиб в ходе Бедствия огня во время Войн с хелиоби*. Они также восхваляют великого героя, сражавшегося бок о бок с Кремнёвым императором и сжёгшего себя дотла ради спасения Сяньчжоу (легенда гласит, что героя позже назвали Повелителем Небесной Дуги). В честь погибших героев народ Сяньчжоу в этот день избегает всего, что связано с огнём (например, хелиоби).

Примечание: Мне неизвестно, как называются энергетические паразиты вроде хелиоби на других планетах. В записях Гильдии эрудитов в Школе астральной экологии подобные существа описываются под следующими именами: «духи света», «бестелесное адское пламя» и «захватчики душ».

Версия о том, что возникновение таких традиций взаимосвязано, звучит вполне правдоподобно. Единственная несостыковка — Фестиваль запрета на огонь начали праздновать ещё до Войн с хелиоби и даже до появления самого Альянса Сяньчжоу. Эта древняя традиция берёт своё начало во времена, когда Сяньчжоу ещё не отправился в своё путешествие.

Традиция употреблять холодную пищу считается крайне древней у многих народов. Похожие фестивали проходят почти на всех планетах, населённых людьми. Их празднование также связано с временами года (эта традиция сохранилась, несмотря на отсутствие смены времён года на борту кораблей Альянса). Сравнение различных фестивалей проливает свет на интересные сходства.

На Стокирке запрещается пользоваться огнём за семь дней до начала посевного сезона, и пищу в это время едят холодной. Согласно местным легендам, таким образом жители планеты чествуют героиню, которую обвинили в предательстве после проигрыша захватчикам, а затем сожгли. Оправдали же её только спустя полвека.

На Тамагава-Дзёсуй запрещается пользоваться огнём в конце долгой зимы, и снова пищу в это время едят только холодной (правда, с развитием урбанизации на планете данная традиция сошла на нет). Считается, что местные жители таким образом отдают дань памяти 23 фермерам и главе магистрата, погибшим в ходе голодовки.

На Новом Сельджуке-7 нет запрета на использование огня в канун весеннего равноденствия, однако к этому дню местные жители заготавливают варёные яйца (как и на Сяньчжоу), чтобы съесть их в день проведения фестиваля. Это действо также символизирует антагонизм холода и огня. На этой планете фестиваль проводится в честь великого патриота, убитого чиновником-предателем.

Очевидно, что все эти фестивали (включая Фестиваль запрета на огонь) чествуют приход весны, т.е. удлинение светового дня (и сокращение ночи). Запрет на огонь — это способ преклониться перед звёздами, а варёные яйца символизируют сами небесные светила. Яйца — круглые предметы, дарующие жизнь, а вылупляющиеся из них птицы всегда приветствуют появление солнца своими песнями.

Несмотря на различия в фестивалях, если проследить их источник до самых древних времён, становится ясно, что древние люди уделяли наибольшее внимание лишь трём вещам: когда встаёт солнце, когда идёт дождь и кто остаётся справедлив в несправедливые времена.

Какую бы книгу по истории вы ни взяли, везде можно наблюдать старания летописцев по созданию определённого сюжета: эра пришествия, борющийся с несправедливостью герой, ложные обвинения, освобождение, битва бок о бок с Кремнёвым императором, самоубийственная атака против вьюнокрылых, и наконец, возвышение и становление Повелителя Небесной Дуги.

Не будем касаться споров учёных о появлении самого Повелителя Небесной Дуги. Давайте лучше обсудим один простой вопрос: почему люди вообще устраивают фестивали в честь несправедливо павших героев?

А ведь ответ действительно прост. Встречаясь лицом к лицу с тиранией, обманом, манипуляциями и злой властью, способной переписать саму историю, люди чувствуют беспомощность. Однако у простых смертных есть смертельное же оружие — возможность передавать знания о подвигах в метафорическом виде с помощью песен, которые затем встраиваются в ритуалы солнца и дождя, обрастая всё новыми и новыми аллегориями.

Таким образом, даже «злая власть» не может запретить подобные песни — они ведь не способны погасить звёзды, истощить дождевые облака, помешать смене времён года и забрать голоса у птиц, приветствующих солнце.

На других языках[]

ЯзыкОфициальный
перевод
РусскийХолодные закуски, хелиоби и несправедливость: Исследование о традициях празднования Фестиваля запрета на огонь
АнглийскийCold Foods, Heliobi, and Injustice: A Study of the Custom of the Fire Taboo Festival
Китайский
(упрощённый)
寒食、岁阳与冤案:禁火节民俗考
Китайский
(традиционный)
寒食、歲陽與冤案:禁火節民俗考
Японский寒食、歳陽と冤罪:禁火の日に対する民俗考察
Корейский한식(寒食), 세양과 불의: 금화절에 대한 민속적 고찰
ИспанскийComidas frías, heliobus e injusticias: estudio sobre las costumbres del Festival de Prohibición del Fuego
ФранцузскийNourriture froide, Héliobes et injustice : Études des coutumes du Festival du feu interdit
Тайскийอาหารแบบเย็น, Heliobi และคดีที่ไม่เป็นธรรม: สำรวจเทศกาลห้ามจุดไฟ
ВьетнамскийHàn Thực, Tuế Dương và Án Oan: Khảo Cổ Phong Tục Lễ Cấm Lửa
НемецкийKalte Speisen, Heliobi und Ungerechtigkeit: Eine Studie der Bräuche des Feuertabu-Fests
ИндонезийскийMakanan Dingin, Heliobus dan Ketidakadilan: Studi Tentang Tradisi Festival Pantang Api
ПортугальскийComidas Frias, Heliobi e Injustiça: Um Estudo do Costume do Festival do Tabu do Fogo

История изменений[]

Выпущено в версии 1.3