Солдатская награда — пятая миссия Освоения в главе «Прощай, Пенакония».
Описание[]
Этапы[]
- Узнайте, где находится ломбард «Добрая яшма».
- Обсудите ваши открытия с госпожой Добрая Яшма.
- Найдите Первопроходца на «Лучезарном шпате», необязательно.
- Поговорите с госпожой Добрая Яшма.
- Узнайте, как обстоят дела у клиентов госпожи Добрая Яшма.
- Обсудите ваши открытия с госпожой Добрая Яшма.
Прохождение[]
Узнайте, где находится ломбард «Добрая яшма»[]

Несмотря на вызванные подозрения, Светлячку всё-таки посчастливилось попасть на «Лучезарный шпат».
Она пришла сюда в поисках ломбарда «Добрая яшма». Говорят, там могут исполнить любое желание.
Для собственного выживания Охотница за Стелларонами решила поверить в эту легенду. Пока что.
Она пришла сюда в поисках ломбарда «Добрая яшма». Говорят, там могут исполнить любое желание.
Для собственного выживания Охотница за Стелларонами решила поверить в эту легенду. Пока что.
Узнайте, где находится ломбард «Добрая яшма»

- Светлячок: (Пробраться внутрь оказалось проще, чем я думала. Сотрудники охраны Семьи всё такие же растяпы.)
- Светлячок: (А вот и «Лучезарный шпат»... И правда роскошный.)
- Светлячок: (В ломбарде желания исполняются под залог. Неужели на корабле действительно есть такое место?)
- Светлячок: (Я могу сама проверить, правда ли это.)
- (При входе в целевую область)
- Светлячок: (Это... (Первопроходец)?)
- Светлячок: (Он(-а) тут же исчез(-ла)... Оказывается, Звёздный экспресс тоже здесь.)
- Зарянка: ...Да, есть ещё одно дело.
- Зарянка: С господином Оти мы уже договорились. В знак благодарности Безымянным за их вклад в Пенаконию, я от имени Семьи приготовила подарок Звёздному экспрессу.
- Зарянка: Прошу каждого подготовиться в соответствии с регламентом.
- Стюардесса Семьи: Будет исполнено, госпожа Зарянка.
- Светлячок: Скажите...
- Стюардесса Семьи: А, здравствуйте, госпожа... Вам нужна помощь?
- Светлячок: Ты знаешь, как пройти в ломбард?
- Стюардесса Семьи: Ломбард... А, вы, наверно, ищете магазинчик госпожи Доброй Яшмы? Говорят, она сейчас предоставляет некие... особые услуги.
- Стюардесса Семьи: Я отметила место на вашем устройстве. Прошу, посмотрите.
Поговорите с двумя сотрудниками у бассейна, необязательно

- Начальник смены: Босс говорит, что все прибывшие — особые гости КММ. Итак, выполняя повседневные обязанности, мы должны быть...
- Стюард: «Очень внимательны!»
- Начальник смены: Ты запомнил. Неплохо. Однако в отеле тривиальной работы не бывает...
- Стюард: Ясно... Ясно. Я ещё раз внимательно проверю. Не волнуйтесь.
Поговорите с гостями у бассейна, необязательно
- Осторожная гостья: Стань наконец реалистом! Слушаешь сплетни, какие-то слухи о ломбарде, где можно заложить свою молодость... Хватит витать в облаках!
- Грубый гость: Нет-нет, на этот раз я лично узнал. Говорят, госпожа Добрая Яшма лично всем руководит! Мне не могли солгать!
- Грубый гость: Такая возможность даётся всего раз в жизни. Ты вот не заметишь, даже если тебе её на блюдечке принесут... В любом случае... Я не могу её упустить!
- Осторожная гостья: Ты во всём ищешь лёгкие пути... Хватит об этом. У нас совершенно разные взгляды. Нам стоит разойтись.
- Стюард: Кх-м, прошу прощения, что перебиваю. Отдельная комната готова. Раз вам предстоит важный разговор, почему бы не передохнуть и не продолжить в ресторане?
- Стюард: Беседа пойдёт лучше, если вести её за едой.
Поговорите со стюардами, необязательно
- Стюард: Не доверяю я этим людям из КММ. Думают только о деньгах.
- Стюард из Семьи: Вот это совпадение. Я тоже. Однако...
- Стюард: Однако что?
- Стюард из Семьи: Думаю, если мы не примем их помощь... А сможем ли мы возродить фестиваль только силами нашего клана?
Поговорите с пепеши и эрудроидом, необязательно
- Недоверчивый пепеши: Ломбард, где исполняются заветные мечты...
- Недоверчивый пепеши: Чушь какая-то, не может такого быть.
- Наивная эрудроид: Если я хочу исполнить своё желание...
- Наивная эрудроид: Не знаешь, какой залог придётся внести?
Поговорите со стюардами, необязательно
- Стюардесса: Гончие говорят, что все «кнопки» уже на борту нашего «Лучезарного шпата».
- Стюард: Вот как? Но кнопок там не должно быть много...
- Стюардесса: Не должно? Ты разве ещё не проверил? Каких-то кнопок не хватает? Если что-то случится, это будет катастрофа.
- Стюард: Поиски ещё идут... Знаешь, ведь все присутствующие — почётные гости Семьи. Так что будь, пожалуйста, терпимее. Поиски так затянулись, потому что мы не хотим никого оскорбить!
Поговорите с танцовщицами, необязательно
- Танцовщица: Прошу меня простить. У вас и так работы по горло. Боюсь, у вас просто не будет времени организовать ещё один банкет.
- Бывшая танцовщица: Ладно. Так и знала... Важнее всего Фестиваль гармонии. Понятно.
- Танцовщица: Но я правда не понимаю... Начнём с того, что его отменили в последний момент. Репутации фестиваля конец, так зачем вообще возобновлять репетиции? Неужели наше выступление сможет восстановить потерянное доверие к Пенаконии?
- Бывшая танцовщица: Дитя, не тревожься... Чтобы вернуть доверие, нужно время. Нам стоит набраться терпения.
Поговорите с людьми у лавки, необязательно
- Опытный бизнесмен: Так не пойдёт. Кто знает, что произойдёт в будущем? Эта цена немного завышена.
- Добропорядочный инженер: Но мои... мои данные... были подтверждены. С одобрения КММ... Цена, которую вы предлагаете, слишком низкая.
- Опытная посредница: Я считаю, что зарабатывание денег мирным путём — суть торговых отношений. Предлагаю всем пойти на компромисс...
Поговорите с сотрудниками, необязательно
- Любопытная начальница смены: Я проверила журнал регистрации. А это значит, вы все должны знать, что гости из КММ уже прибыли.
- Новичок: Я уже знаю. Мне сменщик сказал. Они даже успели открыть какой-то ломбард. Вроде, там желания исполняют или типа того. Слухи о чудесах ползут быстро. Даже мне захотелось туда заглянуть после работы.
- Серьёзный начальник смены: Слишком поздно беспокоиться о планах КММ. В первую очередь нам надо подумать о своей работе.
- Серьёзный начальник смены: Церемонию открытия Фестиваля гармонии перенесли сюда. Случай особенный, так что будьте внимательны и не ударьте в грязь лицом.
Обсудите ваши открытия с госпожой Добрая Яшма[]

Светлячок прислушалась к совету госпожи Добрая Яшма и сама убедилась, что желания посетителей ломбарда исполнились.
Однако она так и не смогла постичь суть «залога» и не поняла, какую цену люди готовы заплатить, чтобы исполнить свои желания.
Ей пришлось вернуться к госпоже Добрая Яшма в надежде, что та объяснит ей, что всё это значит.
Однако она так и не смогла постичь суть «залога» и не поняла, какую цену люди готовы заплатить, чтобы исполнить свои желания.
Ей пришлось вернуться к госпоже Добрая Яшма в надежде, что та объяснит ей, что всё это значит.
Обсудите ваши открытия с госпожой Добрая Яшма

- Светлячок: (Госпожа Добрая Яшма? Где-то я уже слышала это имя... Может, от Серебряного Волка?)
- Светлячок: (Кстати, о ней ничего не слышно с тех пор, как она сказала, что собирается на встречу в Общество гениев. Не знаю, всё ли в порядке.)
Найдите Первопроходца на «Лучезарном шпате», необязательно
- Первопроходец: Если я выиграю...
- Первопроходец: Твой сундук — мой!
- Мужчина-эрудроид: ...А кто сказал, что я буду играть с тобой?
- Первопроходец: Я!
- Светлячок: (Какая бодрость, всё как обычно.)
- Светлячок: (Прошу прощения, (Первопроходец). Мне нужно найти госпожу Добрую Яшму.)
Поговорите с госпожой Добрая Яшма[]

Несмотря на вызванные подозрения, Светлячку всё-таки посчастливилось попасть на «Лучезарный шпат».
Она пришла сюда в поисках ломбарда «Добрая яшма». Говорят, там могут исполнить любое желание.
Охотница за Стелларонами узнала о том, где находится ломбард «Добрая яшма» и готовится поговорить с его хозяйкой.
Она пришла сюда в поисках ломбарда «Добрая яшма». Говорят, там могут исполнить любое желание.
Охотница за Стелларонами узнала о том, где находится ломбард «Добрая яшма» и готовится поговорить с его хозяйкой.
Поговорите с женщиной и эрудроидом у подножия лестницы, необязательно

- (Поговорите с женщиной и эрудроидом у подножия лестницы, необязательно)
- Завистливая женщина: Ты ходил в ломбард?
- Легкомысленный эрудроид: Ходил.
- Завистливая женщина: Что ты там делал?
- Легкомысленный эрудроид: Да ничего.
- Завистливая женщина: Тогда зачем ходил?
- Легкомысленный эрудроид: Посмотреть на госпожу Добрую Яшму.
- Завистливая женщина: ...Все вы одинаковые!
Поговорите с госпожой Добрая Яшма

- Яшма: Добро пожаловать в филиал ломбарда «Добрая яшма» на «Лучезарном шпате».
- Яшма: Как мне к вам обращаться, госпожа?
- Светлячок: Зовите меня Сэмюэль.
- Яшма: Сэмюэль. Красивое имя. Что же вам нужно, госпожа Сэмюэль? И что вы готовы отдать взамен?
- Светлячок: ...
- Светлячок: Я хочу жить дальше. Ради этого я готова заложить всё, что у меня есть.
- Яшма: Всё, что есть?
- Светлячок: Да, всё.
- Яшма: Госпожа Сэмюэль, вам лучше уйти. Я думаю, вы не совсем понимаете значение понятия «залог».
- Светлячок: В каком смысле?
- Яшма: Да в прямом. Я ощущаю ваш жгучий инстинкт самосохранения, он пылает словно факел. Однако в противовес у вас нет ничего, что можно принять как равноценный залог.
- Светлячок: Хм... Вот как.
- Светлячок: И впрямь, очередное враньё про исполнение желаний под залог... Обычная афера.
- Яшма: Серьёзное обвинение. Хотя я могу понять ваше недоверие, это обычное дело. Но ничего, я помогу вам понять.
- Яшма: Найдите вот этих пассажиров, они все посещали мой ломбард. Вы сможете лично убедиться, сбылись ли их желания.
- Яшма: А потом возвращайтесь сюда. Я объясню вам, что такое «залог», и вы поймёте, чего вам не хватает.
Поговорите с сотрудниками и гостьей, необязательно

- Придирчивая постоялица: Сервис на «Лучезарном шпате» просто ужасный. Вы даже простейшие задачи выполнить не в состоянии. Как тут у вас вообще что-то работает?
- Придирчивая постоялица: Сначала Фестиваль гармонии отменили, потом возобновили, а теперь ещё и перенесли сюда церемонию открытия. А теперь вы даже не можете помочь мне забронировать место. В статусе VIP-гостя вообще остался хоть какой-нибудь смысл?
- Смущённый стюард: Мне правда очень жаль, госпожа... Фестиваль гармонии не входит в рамки наших полномочий... Боюсь...
- Опытный стюард: Кхм!
- Опытный стюард: Вы правы, госпожа. Сервис действительно очень низкого уровня. Мы уже изменили вашу бронь. Пожалуйста, о дальнейших приготовлениях не беспокойтесь. С вами свяжутся.
- Придирчивая постоялица: Так-то лучше.
Поговорите с постояльцами, необязательно
- Постоялец-завсегдатай: На борту «Лучезарного шпата» есть какое-то таинственное место... Говорят, оно появилось совсем недавно.
- Новая постоялица: А? Что за таинственное место?
- Постоялец-завсегдатай: Говорят, на корабле внезапно открылся ломбард, где обещают исполнить любое желание. Если есть деньги, разумеется.
- Новая постоялица: Звучит невероятно, но на Пенаконии всякое бывает... Я бы вложилась в успешное будущее... О-о, если это всё правда, я готова заплатить любую цену.
Поговорите со стюардессой, необязательно
- Взволнованная стюардесса: Нужно перепроверить. Всё должно быть идеально...
- Взволнованная стюардесса: Если с багажом хоть что-нибудь случится, я не смогу расплатиться за него, даже если братьев продам...
Узнайте, как обстоят дела у клиентов госпожи Добрая Яшма[]

Несмотря на вызванные подозрения, Светлячку всё-таки посчастливилось попасть на «Лучезарный шпат».
Она пришла сюда в поисках ломбарда «Добрая яшма». Говорят, там могут исполнить любое желание.
Хозяйка ломбарда, госпожа Добрая Яшма, полагает, что Светлячок понятия не имеет, какую цену придётся заплатить за исполнение желаний. Она надеется, что Светлячок сможет положиться на собственное чутьё при выборе «залога».
Она пришла сюда в поисках ломбарда «Добрая яшма». Говорят, там могут исполнить любое желание.
Хозяйка ломбарда, госпожа Добрая Яшма, полагает, что Светлячок понятия не имеет, какую цену придётся заплатить за исполнение желаний. Она надеется, что Светлячок сможет положиться на собственное чутьё при выборе «залога».
Узнайте, как обстоят дела у клиентов госпожи Добрая Яшма

- Светлячок: (Эта госпожа Добрая Яшма больше похожа на... ростовщицу, чем на владелицу ломбарда.)
- Светлячок: (Пока нет никаких дел, сделаю так, как она сказала, и посмотрю, что из этого получится.)
Подойдите к Первопроходцу на «Лучезарном шпате», необязательно
- Первопроходец: Ну, кто следующий?
- Первопроходец: Раз, два, три, четыре, пять...
- Первопроходец: Рейнджера пустоты бьёт Дань Хэн опять...
- Дань Хэн: Слова-то не переиначивай.
- Светлячок: (Кажется, момент неподходящий...)
- Светлячок: (Прошу прощения, (Первопроходец). Я поговорю с тобой позже, как только выдастся возможность.)
Понаблюдайте за Стейси и игроком
- Игрок: Ха-ха-ха! Самонадеянная девица, снова пришла отдать деньжат?
- Стейси: Ты слишком много болтаешь. Начинай давай.
- Стейси: Одна игра решит — победа или поражение... Я ставлю всё своё имущество!
- Игрок: Хо-хо, какие громкие слова! Ладно, покажи, на что способна!
Бумажная дуэль
Понаблюдайте за Стейси и игроком
- Стейси: По... победа? Я что... правда выиграла?!
- Игрок: Не... не может быть! Ты же до этого проиграла мне десять раз... Как я мог просчитаться в ключевой момент?!
- Стейси: Всё правда... Госпожа Добрая Яшма благословила меня...
- Стейси: Ха... Ха-ха... Ха-ха-ха! Вот и на моей улице праздник! Эпоха Азартной Стейси наконец-то пришла!
Понаблюдайте за Деллом и Дороти
- Делл: Дороти, у меня есть для тебя подарок. Взгляни.
- Дороти: Ого... Какое красивое ожерелье! Это кошачий глаз? Красота...
- Дороти: Как ты узнал, что мне нравятся украшения из кошачьего глаза? Да ещё с фиолетовым оттенком... Точно, как у того, что папа в молодости подарил маме... Я никому не рассказывала эту историю. Делл, как ты узнал?
- Делл: Ну... просто...
- Делл: Ты будешь... будешь со мной встречаться?
- Дороти: ...
- Дороти: Я... Конечно!
- Делл: А?! Правда, правда?
- Дороти: Я не отвечала тебе раньше, потому что думала, что ты вообще не знаешь о моих вкусах. Но благодаря твоему подарку я поняла... Ты просто тихий наблюдатель, пытающийся понять меня лучше... Поэтому я согласилась.
- Делл: З-здорово! Моя... моя мечта действительно сбылась!
- Делл: Дороти, ну что? Давай выйдем и полюбуемся пейзажами двенадцати миг-районов!
- Дороти: Да, идём!
Войдите в бар
- Любопытная женщина: Ой, смотрите!
- Любопытная женщина: Снаружи некто с серыми волосами...
- Осторожный пепеши: Не смотри по сторонам, а пей!
- Осторожный пепеши: Кажется, кое у кого с головой не очень...
- Светлячок: (Это... (Первопроходец)?)
Подойдите к Первопроходцу на «Лучезарном шпате», необязательно
- Первопроходец: Чирик-чирик...
- Первопроходец: Птица-оригами... Пташка...
- Март 7: Эй, я с тобой говорю...
- Март 7: Спускайся, все смотрят!
- Светлячок: (Кажется, момент неподходящий...)
- Светлячок: (Прошу прощения, (Первопроходец). Я поговорю с тобой позже, как только выдастся возможность.)
Понаблюдайте за Уокером
- Уокер: Хм... Да, так и есть. Я уже поймал его.
- Уокер: Он прятался на Пенаконии в Миге солнца. Он сменил облик и втёрся в доверие персоналу Академии оригами, где стал профессором.
- Уокер: Я договорился с Семьёй. А ты займись документами по экстрадиции.
- Уокер: ...Как я его поймал? Кхм... Мне помог кое-кто. Подробности опустим.
- Уокер: Двадцать два года... Я гонялся за ним целых двадцать два года, облазил каждый угол космоса. Вот уж не думал, что именно здесь, именно таким способом...
- Уокер: Я отключаюсь, коллега... Хочу выпить стаканчик в свою честь.
- Уокер повесил трубку. Из его металлических глазных впадин покатились капельки топлива... Эрудроид плакал.
Обсудите ваши открытия с госпожой Добрая Яшма[]
Обсудите ваши открытия с госпожой Добрая Яшма

- Светлячок: (Все их желания сбылись...)
- Светлячок: (Но я всё ещё не понимаю, как она это делает. Что же значит «залог»? Вернусь и спрошу...)
- Яшма: Вы вернулись, госпожа Сэмюэль?
- Светлячок: Хм, я нашла тех, о ком вы говорили. После посещения ломбарда «Добрая яшма» их заветные мечты сбылись.
- Светлячок: Но я не понимаю, что я должна была по-вашему увидеть. Все они выглядели такими... удовлетворёнными.
- Яшма: Не спешите, этот этап нужен был для того, чтобы вы поверили в честность сделок с ломбардом «Добрая яшма». А сейчас я, само собой, расскажу вам, какую цену они заплатили.
- Яшма: Делл — сын богатых родителей, безуспешно ухаживал за девушкой по имени Дороти. Желая завоевать её сердце, он заключил со мной сделку: заложил всё своё богатство, а взамен получил подарок, который точно тронет Дороти.
- Яшма: С помощью данных сети взаимоотношений Корпорации его просьбу было легко выполнить. Но Делла скоро выгонят из Мира грёз, так как ему нечем платить за номер. Сможет ли он в будущем избежать жизни в нищете... Всё зависит от него самого.
- Яшма: Надеюсь, ожерелье не станет камнем преткновения в их отношениях.
- Яшма: Азартная Стейси мечтала получить от меня невиданную удачу, но у неё не было ничего ценного под залог, поэтому я забрала кое-что другое: все её близкие связи.
- Яшма: С того момента, как она вышла из ломбарда «Добрая яшма», в каждом игорном доме во вселенной знали её имя, а родители и братья разорвали с ней отношения. А ещё Стейси больше никогда не сможет найти настоящих друзей.
- Яшма: Благодаря удаче она получит колоссальное богатство, но больше не сможет поделиться им с важными для неё людьми.
- Яшма: Что касается расследования Уокера... Он двадцать лет пытался поймать страшного преступника, объявленного в розыск, но так и не мог схватить его за хвост. В отчаянии он пришёл ко мне.
- Яшма: Его залогом стала собственная система жизнеобеспечения. Очень скоро его воспоминания о розыске сотрутся, он забудет, кем является, и даже не вспомнит, какую жертву принёс.
- Яшма: Какой интересный феномен, правда? Я исполняю чужие мечты, совершаю для них доброе дело, а потом моё добро быстро ко мне возвращается, сопровождаемое ещё большими желаниями.
- Яшма: А когда другие видят, что у кого-то сбылась мечта, у них самих тоже рождается мечта, и нет этому конца. В итоге из водоворота чужих желаний я вылавливаю то, что мне нужно.
- Яшма: К счастью, мой главный навык — умение ждать. В общем, теперь вы понимаете, чем собираетесь пожертвовать, госпожа Сэмюэль? Или мне следует называть вас...
- Яшма: Выжившая из Железной кавалерии Глатирамера, AR-26710?
- Светлячок: ...Я не удивлена.
- Яшма: А вы куда сдержаннее, чем я предполагала. Синдром потери энтропии... Действительно непредвиденная беда, правда?
- Яшма: Силы Глатирамера, не желая, чтобы мощное оружие попало в руки врагов, добавили вот такую «страховку» в базовую компиляцию солдат.
- Яшма: А цена... Так как железные кавалеристы никогда не считались самостоятельными личностями, само собой о цене никто не подумал.
- Яшма: Однако ты не такая. Теперь ты Охотница за Стелларонами по имени Светлячок, у тебя новая жизнь. Конечно, ты хочешь продолжать жить, но прежний Небесный фронт уничтожен, и тех, кто знал секрет исцеления, уже не найти.
- Светлячок: Хотите сказать, Корпорация может помочь?
- Яшма: Какая-то надежда есть. Это всё, что я могу сказать.
- Светлячок: Вот как. Теперь понятно. Вы сказали, что мне нечего дать под залог, потому что «всё, что у меня есть» бессмысленно...
- Светлячок: Вы хотите, чтобы я своими руками надела кандалы на своих товарищей, чтобы остаться в живых.
- Яшма: К сожалению, всё не так просто...
- Яшма: «Товарищи» — подходящее слово... Вы, Охотники за Стелларонами, меня знатно заинтересовали. У каждого из вас особое звание, и связь между вами очень любопытная... Она такая тесная, прочная, но каждый из вас независим.
- Яшма: Точно как у Десяти каменных сердец, что следуют за Алмазом, у вас тоже есть лидер. Мне интересно, что он за личность, а ещё, все ли Охотники за Стелларонами похожи на тебя...
- Яшма: Следуя Путём Завершённости, сражаться против судьбы, чтобы пойти другой дорогой?
- Светлячок: ...
- Яшма: Надеюсь, однажды вы все вместе наведаетесь в мой ломбард. Я буду с нетерпением ждать встречи.
- Светлячок: Я правильно понимаю, это Алмаз тайком от Корпорации отправил пригласительное письмо Охотникам за Стелларонами?
- Яшма: По возможности мне бы хотелось, чтобы вы считали это моей личной инициативой, а не указанием Корпорации или отдела стратегических инвестиций.
- Светлячок: Охотники за Стелларонами часто общаются с Корпорацией, но с Десятью каменными сердцами... мы никогда не пересекались. Я могу передать ваше предложение, но у меня есть сомнения...
- Светлячок: Если вам известно, кто я, то вы также могли догадаться, что моя напарница сейчас наблюдает за этой комнатой. Если она пожелает, в считанные секунды весь Пир-Пойнт будет видеть нашу беседу.
- Светлячок: Почему, даже несмотря на угрозу изгнания, вы ради Алмаза готовы пойти на риск?
- Яшма: Потому что, в общем смысле... мы с вами одного поля ягоды.
- Яшма: Но не с Охотниками за Стелларонами и Звёздным экспрессом. Мы собрались вместе... чтобы получить то, что нам нужно.
- Яшма: У всех десятерых свой курс и своя цель. На данном отрезке пути мы получили приглашение от Алмаза присоединиться к нему.
- Яшма: Путь может быть как коротким, так и долгим. Ведь в каждом из нас есть пустота, которую можно заполнить только извне.
- Яшма: А Алмаз дал обещание... разделить силу эманатора Сохранения на десять частей, чтобы заполнить пустоты опорными камнями.
- Яшма: «Моя плоть хрупка, но вера тверда, подобно монолиту. Иначе Сохранению не выстоять».
- Яшма: Ну, теперь понимаешь? Это не просто клятва, это залог, который мы внесли вдесятером. Взамен мы получили возможности, богатство, существование, будущее...
- Яшма: И что бы мы ни получили от этого, Каменные сердца станут ещё прочнее. В будущей войне между Эонами свершится великое дело Сохранения.
- Светлячок: ...
- Светлячок: Я поняла...
- Яшма: Ступай, дитя, не нужно отвечать мне прямо сейчас. Как я говорила, моё главное преимущество — умение ждать.
- Светлячок: Если судьба в самом деле перевернёт эту страницу, мы обязательно встретимся снова.
- Светлячок: Обидно, что ломбард не дал мне желаемого. Последняя надежда растаяла на Пенаконии... Моей мечте пришёл конец.
- Уокер: Госпожа Добрая Яшма, я внёс залог, как мы и договаривались.
- Возвращаемся к Первопроходцу...
- Когда наступит момент сделать выбор, сделай тот, о котором ты точно не будешь жалеть.
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Солдатская награда |
Английский | Soldier's Pay |
Китайский (упрощённый) | 士兵的报酬 |
Китайский (традиционный) | 士兵的報酬 |
Японский | 兵士の報酬 |
Корейский | 병사의 보수 |
Испанский | Paga del soldado |
Французский | Rémunération du soldat |
Тайский | รางวัลแด่ทหารกล้า |
Вьетнамский | Thù Lao Của Binh Sĩ |
Немецкий | Lohn eines Soldaten |
Индонезийский | Penghargaan Prajurit |
Португальский | Pagamento do Soldado |
История изменений[]
Выпущено в версии 2.3
[создать]
Навигация[]
|