Поющий элегии рапсод — набор пещерных Реликвий, который можно получить за прохождение Пещеры коррозии: Путь пения под аккомпанемент в 2-5 редкостях.
Лор[]
Металлический браслет рапсода
— Люди выкопали из тела Геориоса золото, первый из безжалостных металлов, породивший заговоры и войны.
Истоки войн теряются во мгле веков, история обращается в легенды. Но даже в легендах ясно видно: не золото, а гордыня, коварство и алчность были истинными виновниками непрестанных раздоров. На золото же несправедливо возложили бремя обвинений. В давние времена, когда мир не знал раздоров, белое железо и бронза служили священными дарами богам. Но затем их сбросили с алтарей и перековали в оружие. Так эти металлы превратились в орудия войны, затмив своей жестокостью даже золото.
Дракон из легенды уже повержен... Войны между полисами затихают. В священный город прибывает странствующая поэтесса и рассказывает людям новую историю: о том, как после захвата полиса злым драконом, народ призвал отважных героев сразиться с чудовищем и освободить принцессу.
— Плачу о родной земле,
Отважный сотник одолел чудовище, сковав его цепями из чистого золота.
С вершины башни доносится плач престарелого царя...
В утробе дракона нашли лишь кости поглощённой им принцессы.
Кисточки золотого браслета задевают струны, и те отзываются звонким вздохом.
Звёздная туника рапсода
— Когда Аквила открыл глаза, все звёзды уже уснули. Лишь одна звезда, самая любопытная, задержалась, чтобы украдкой взглянуть на пробуждающийся мир.
Баллада длится вот уже два дня и две ночи. Вокруг поэтессы собирается всё больше слушателей. Среди них — лучники из Кремноса, жители Янусополиса, вопрошающие волю богов метанием гадальных палочек. С тех пор как чёрное течение поглотило государства, бесчисленное количество письмён было утеряно. Учёные Рощи муз не успели собрать все материалы, и многие небольшие полисы исчезли, не оставив следа в истории.
Лишь странствующие рапсоды хранили память о сокровенной алхимии, некогда процветавшей в полисах, разорённых злым драконом. Алхимики говорили, что плоть и кровь могут стать основой для создания всего сущего и достижения чудес. Так нашёптывали они царице, скорбящей об утраченной дочери.
— Плачу о родной земле,
Красноречивый алхимик сулил воскресить принцессу из драконьей плоти и крови.
Умершее, но не до конца мёртвое, десять дней и ночей уж прошло,
Ритуал свершился. Но увы...
Последний проблеск вечерней звезды с неохотой смыкает веки, жадно внимая недослушанным людским историям.
Посеребрённые сандалии рапсода
— Никто не может найти следы Танатос, а также легендарную Реку душ, которую не может пересечь ни один живой. Куда текут её воды?
Из толпы слушателей доносятся голоса сомнения: «Мы никогда не слышали о таком драконе и не встречали в древних книгах упоминаний о ритуале воскрешения». Поэтесса ответила, что не является наследницей старого полиса и не знает, существовал ли на самом деле злой дракон. Это просто стихотворение, которое она услышала от странствующих рапсодов и которое передавалось из уст в уста от одного поколения другому.
Если никто не будет петь об этом, история старого полиса действительно канет в забвение, и всё поблекнет со временем: некогда цветущее государство, размытое Рекой душ, превратится в пустошь, отвратительную даже для бродячих псов и парящих в небе стервятников. Таково проклятие душ, поглощённых злым драконом.
— Плачу о родной земле,
О, принцесса! В дракона злобного обращённая.
Пожрала алхимиков искусных, отважных сотников и глупую царицу.
Кровавое пиршество навлекло тень смерти, и древний полис канул в небытие...
Запомните имя исчезнувшего государства! Это сказание о Стиксии, поведанное рапсодом в сандалиях, подбитых серебром. Она собирает истории ради самих историй, следуя завету, выложенному серебряными гвоздиками на её обуви: «Помни сказание, забудь сказителя».
Укропный венец рапсода
— Мнестия, к тебе возносим мы молитвы. Без песен мир опустеет, весна онемеет, и леса оголятся...
Омыв руки в ручье, они зачерпывают ими чистый и прохладный напиток для подношения богине. Рапсоды собираются перед храмом и начинают спорить о том, кто получит венок благословения от Мнестии. Три сестры из Парфии, известные любовными стихами, первыми демонстрируют свои голоса. Вслед за ними выступает умудрённый годами поэт Рупий с бескрайним множеством удивительных метафор. Но ни чарующие звуки, ни дивные речи не трогают богиню. Чаша с вином перед ними остаётся нетронутой.
Пока одна странствующая поэтесса не начинает перебирать семиструнную лиру, воспроизводя историю, начертанную на древнем папирусе. Словно ветер тысячелетий доносит до слушателей песчинки былого, и сказание начинает разворачиваться: «Когда в мире ещё существовало множество полисов, один из них подвергся нападению злого дракона».
— Плачу о родной земле,
Где чудище на троне восседает, а наследники во зло обратились,
Виною тому дракон, что в башню высокую вторгся,
Царицу околдовал и принцессу нашу поглотил...
Богиня осушает чашу с вином до дна, и странствующая поэтесса становится обладательницей венка.
На других языках[]
Язык | Официальный перевод |
---|---|
Русский | Поющий элегии рапсод |
Английский | Poet of Mourning Collapse |
Китайский (упрощённый) | 哀歌覆国的诗人 |
Китайский (традиционный) | 哀歌覆國的詩人 |
Японский | 亡国の悲哀を詠う詩人 |
Корейский | 망국을 애도하는 시인 |
Испанский | Poetisa del colapso elegíaco |
Французский | Poétesse du déclin funèbre |
Тайский | Poet of Mourning Collapse |
Вьетнамский | Nhà Thơ Khúc Bi Ca Vong Quốc |
Немецкий | Klagende Dichterin |
Индонезийский | Poet of Mourning Collapse |
Португальский | Poetisa do Colapso Enlutada |
История изменений[]
Навигация[]
|