Honkai: Star Rail Вики

  • Зарегистрируйтесь! Впоследствии вы сможете скрыть большую часть рекламы в настройках.
  • Присоединяйтесь к нашему сообществу в Discord.

ПОДРОБНЕЕ

Honkai: Star Rail Вики
Advertisement

О рыдания, пусть не льются попусту слёзы — четвёртая миссия Освоения в главе «Открыты врата, тень пала на трон».

Описание[]

После ожесточённого боя вы вместе с Анаксой и ядром пламени Керкес возвращаетесь назад в Охему и готовитесь отчитаться перед Аглаей. Перед тем как встретиться с Аглаей, Анакса выдвинул своё условие: навестить дома жертв чёрного течения.

Этапы[]

  1. Доложите Аглае о выполнении поручения.
  2. Выразите соболезнования семьям погибших.
  3. Доложите Аглае о выполнении поручения.
  4. Поговорите с Касторией и Анаксой.
  5. Вернитесь в личную купальню и завершите этот день.

Прохождение[]

Доложите Аглае о выполнении поручения[]

Описание этапа

После ожесточённого боя (Первопроходец) и остальные отводят невредимого Анаксу назад в Охему и готовятся отчитаться перед Аглаей.
Доложите Аглае о выполнении поручения
Вскоре после этого в Охеме...
Кастория: Фух! Мы были на волоске. Как же хорошо вернуться в Охему живыми и здоровыми.
Охема! Человек-бита снова в городе!
Чтобы я ещё хоть раз (покинул/покинула) священный город.
Трианна: Ух... Касенька, у меня голова... раскалывается...
Трианна: Прости... Ты говорила мне... не открывать врата...
Кастория: Прошу, госпожа Трианна, не извиняйтесь! Если бы не вы, мы бы не вернулись из Рощи живыми.
Трианна: Ужасно... Я чувствую себя ужасно... Мне нужно вернуться к себе... отдохнуть...

Кастория: Госпожа Трианна, вы не можете прийти в себя с тех пор, как проснулись. Может, вас проводить?
Анакса: Этот шум, эта суматоха... Охема ничуть не изменилась.
Кастория: Неужели... Профессор Анакса, это вы?
Анакса: В сомнениях нет нужды. Отныне титан молчит. Я — Анаксагор из познавателей.
Кастория: Да, это точно вы. Манера речи выдаёт вас: кто бы ещё так себя назвал.
Анакса: ...
Кастория: Профессор, я буду откровенна. Миссия, которую на нас возложила госпожа Аглая, — отыскать выживших, выяснить правду о бедствии в Роще и... найти ядро пламени Керкеститан разума.
Анакса: А я как раз выживший свидетель того бедствия и носитель ядра пламени, да к тому же беззащитный. И почему я не удивлён?
Анакса: Значит, ты должна отвести меня к Аглае?
Кастория: Да, должна. Но я не хочу относиться к вам как к пленнику или боевому трофею.
Анакса: Я понимаю. Не хочу усложнять тебе жизнь. К тому же я не против встретиться с Аглаей.
Анакса: Но прежде я должен увидеться с семьями моих товарищей-учёных из Рощи. Они живут в священном городе, поэтому перед тем, как пойти к Аглае, я хотел бы... хотел бы поговорить с ними.
Обязательно идти к ним до Аглаи?
Кастория: Скорее всего, госпожа Аглая... будет против.
Анакса: Ха-ха! Могу поспорить, Аглая бы не только запретила с ними видеться, но и заставила бы скрыть всю правду о Роще. Она всегда была хладнокровна.
Анакса: Мои товарищи пожертвовали жизнями в Роще. Они защищали ядро пламени и сражались с чёрным течением вместе со мной. Их семьи... заслуживают знать правду.
Кастория: Значит, вы пойдёте к ним без её ведома?
Анакса: Даже если я буду плясать под её дудку, думаешь, она станет со мной миндальничать? Конечно, я не прочь посмотреть, как Аглая злится.
Анакса: Хочешь остановить меня, Кастория?
Кастория: Я буду сопровождать вас, однако примите во внимание, что у госпожи Аглаи есть свои соображения на этот счёт.
Анакса: Ха-ха! А в тебе есть задатки хорошего учёного. Ты с лёгкостью примеряешь на себя чужую шкуру.
Анакса: Идёмте. Я постараюсь вести себя прилично.

Выразите соболезнования семьям погибших[]

Описание этапа

Перед тем как встретиться с Аглаей, Анакса выдвинул своё условие: навестить дома жертв чёрного течения.
Выразите соболезнования семьям погибших
Кастория: Значит, после стольких лет вы с госпожой Аглаей...
Анакса: Мы не настолько твердолобы. Нельзя забывать, откуда растут корни нашей вражды.

(Поговорите с женщиной с ласковым выражением лица)
Женщина с ласковым выражением лица: Здравствуйте. А вы кто?
Анакса: Здравствуй! Ты ведь жена Каллиникуса?
Женщина с ласковым выражением лица: Да. Ты гонец? А я всё гадала, почему так давно не было вестей. Смена кадров, да?
Анакса: Госпожа, Каллиникус покинул нас несколько дней назад. Он боролся в Роще с чёрным течением.
Женщина с ласковым выражением лица: ...
Женщина с ласковым выражением лица: Ему удалось защитить Рощу?
Кастория: А?
Ты узнала, что твой муж погиб, и это первое, о чём ты спрашиваешь?..
Анакса: Да, удалось. Он защитил ядро пламени Керкеститан разума, хотя это стоило ему жизни.
Женщина с ласковым выражением лица: Ясно. Я соберу что-нибудь из его вещей и найду хорошее место для могилы.
Кастория: Если вам нужна помощь, только скажите.
Женщина с ласковым выражением лица: Моя родина — Кремнос. Смерти... и жертвы... я училась принимать с высоко поднятой головой.
Женщина с ласковым выражением лица: Знаете, несмотря на свою учёность, Каллиникус хотел сражаться. Он просил меня научить его этому каждый раз, когда возвращался. Так забавно: сам златиус просил кого-то вроде меня обучать его.
Женщина с ласковым выражением лица: Я давно была готова к этому дню... В столь непростое время любое прощание может стать последним.
Анакса: Мне очень жаль.
Женщина с ласковым выражением лица: Здесь не о чем жалеть. Когда-то я была воином, и однажды я вернусь на поле боя.
Женщина с ласковым выражением лица: Когда новый царь Кремноса взойдёт на трон, я возьму в руки копьё и буду бороться с порождениями чёрного течения. Я отомщу за мужа.
(Поговорите с женщиной с ласковым выражением лица ещё раз, необязательно)
Женщина с ласковым выражением лица: Когда новый царь Кремноса взойдёт на трон, я возьму в руки копьё и буду бороться с порождениями чёрного течения. Я отомщу за мужа.

(Поговорите с худощавым стариком)
Худощавый старик: Ну здравствуйте! Чем могу помочь вам, молодёжь?
Анакса: Вы отец Кинаны и Артакамы?
Старик Фабио: Ох, да! Мои доченьки опять безобразничают в школе?
Старик Фабио: Ох, прошу прощения, совсем я одряхлел! Конечно, они уже давно окончили школу и стали учёными Рощи. Чем старше я становлюсь, тем сильнее путаются воспоминания.
Анакса: ...
Старик Фабио: Что такое, молодёжь? Неужели я угадал? Мои дочки ввязались в неприятности?
Старик Фабио: Если они не хотят извиняться, только скажите! Их отец хоть и стар, но всё ещё может повлиять на них.
Кастория: И что будем делать? У меня язык не повернётся сказать ему...
Я-то откуда знаю? Я (сам/сама) сейчас расплачусь.
Анакса: Господин Фабио, Кинана и Артакама... Их погубило чёрное течение.
Старик Фабио: Что?
Анакса: Они боролись до последнего. Защищали Рощу от чёрного течения.
Старик Фабио: ...
Анакса: Я, златиус, там был и не смог их защитить. Господин Фабио, ваша злость будет...
Старик Фабио: Ну всё, не продолжай. Хоть о моей Артакаме не было ни слова в пророчестве о златиусах, она всё равно стала героиней, правда?
(Поговорите со стариком Фабио ещё раз, необязательно)
Старик Фабио: ...

(Поговорите с юношей)
Юноша: Чего вам надо? В городе полно дел. У меня голова кругом идёт!
Кастория: Простите за беспокойство, но...
Юноша: Подождите-ка! Госпожа Кастория, это вы? Госпожа Аглая направила вас ко мне по работе? Я где-то допустил ошибку?
Анакса: Успокойся, Титус. Я Анаксагор из Рощи муз и товарищ твоего отца, Титуса-старшего.
Анакса: Несколько дней назад... твой отец скончался.
Титус: В смысле... Что? Мой отец умер?!
Титус: ...
Титус: Ха-ха! Не то чтобы я шокирован. В его-то возрасте он, считайте, был одной ногой в Реке душ.
Да как у тебя язык повернулся такое сказать?! Он же твой...
Титус: Ха-ха, просто взял и покинул меня... Ох уж этот старик!..
Титус: Я ему сколько твердил: «Останься в священном городе! Наслаждайся пенсией!» Но нет, ему надо было подорваться в эту Рощу, связаться с учёными!
Титус: Он не слушал меня, все аргументы были без толку. Упрямый осёл!
Титус: Я даже дом купил, где он смог бы спокойно встретить старость, ждал, когда он вернётся. Все усилия впустую! И даже не дал мне шанса нормально с ним попрощаться!
Титус: Упёртый дед! Упрямый как баран!
(Поговорите с Титусом ещё раз, необязательно)
Титус: Упёртый дед! Упрямый как баран!

(После разговора со всеми семьями)
...
Анакса: Вот и всё. Больше не могу никого вспомнить.
Жертвы и их семьи заслуживают восхищения.
Кастория: Прекрасная работа, (господин/госпожа) (Первопроходец) и... и профессор Анакса.
Анакса: Идёмте. Пора встретиться с Аглаей.
Кастория: Да, пора... Я провожу вас.

Доложите Аглае о выполнении поручения[]

Описание этапа

В связи с плотной занятостью Аглая временно не может лично встретиться с вернувшимися из Рощи. (Первопроходец) и остальные, уставшие с дороги, решают немного отдохнуть.
Доложите Аглае о выполнении поручения
(Следуйте к указанной цели)
Страж: Госпожа Кастория, (господин/госпожа) (Первопроходец)! Вы вернулись.
Кастория: Здравствуйте! У нас важное дело к госпоже Аглае. Простите за беспокойство, но не могли бы вы сообщить ей, что мы пришли?
Страж: Мне очень жаль, госпожа Кастория, но... госпожа Аглая велела никого к ней не пускать. У неё нет времени.
Анакса: Вот и чудно! Она даже встретиться со мной отказывается.
Анакса: Ответь, друг мой, Аглая велела тебе сразу отправить меня в тюрьму?
Страж: Кто... вы?
Кастория: Перестаньте! Наверняка она очень занята. Давайте немного подождём. Если она не придёт, я попробую с ней связаться.

Вы получили сообщение
(Первопроходец) и остальные!
Я узнала о том, что происходит в Роще, и мою благодарность вам невозможно передать словами.
К сожалению, священный город столкнулся с рядом проблем, которые требуют моего внимания, поэтому я прошу прощения за то, что не смогла поприветствовать вас лично.
Кроме того, после долгого путешествия важно отдохнуть и восстановить силы. Детали произошедшего мы обсудим завтра. Таков мой приказ.
Понятно.
Зачем писать так формально?
Зачем такая формальность?
Скорее всего, это писала Швея.
Дорогая Швея, передай госпоже Аглае, что мы получили её сообщение и будем сегодня отдыхать. Передай ей нашу благодарность.
Слушаюсь.

Поговорите с Касторией и Анаксой[]

Поговорите с Касторией и Анаксой
Анакса: Какое счастье, что мы не увиделись с Аглаей: в конце концов, сейчас я не в лучшем состоянии. Кастория и ты, неизвестный мне друг, на сегодня я откланяюсь!
Анакса: Титан слишком сильно изменила моё тело. Голова просто раскалывается! Если останусь в этом шумном городе, сойду с ума.
Кастория: Только прошу, будьте осторожны. Охема не Роща, здесь...
Анакса: Всё опутано её золотыми нитями. Знаю. Аглая уверена, что мне от неё не ускользнуть.
Анакса: Не переживай. Я же обещал вести себя прилично.
Кастория: (Господин/Госпожа) (Первопроходец), по пути в Рощу с нами столько всего приключилось. Клянусь, мы не хотели подвергать вас опасности и оставлять один на один с чёрным течением...
Мы с опасностью давние приятели!
Мы вернулись живыми. Тоже мне, великое и ужасное чёрное течение!
Кастория: Прошу, перестаньте! Не стоит недооценивать чёрное течение.
Кастория: Чёрное течение — враг всего Амфореуса, а не только Охемы. Даже когда раздор возжелал заполучить священный город, воинам удавалось сдерживать чёрное течение за пределами каструма Кремноса.
Кастория: Ядро пламени Никадоратитан раздора осталось без присмотра, и чёрное течение вернулось. Роща — академический город, где чёрное течение изучили вдоль и поперёк, — вдруг пала за одну ночь. Город потонул в крови и слезах. Его захватили духи павших воинов...
Кастория: Грядёт испытание раздора. Я молюсь за Мидея и надеюсь, что его решимость всё же окрепнет.
Тот мечник в чёрном...
Ужасающих врагов Рощи тоже породило чёрное течение?
Кастория: Однажды госпожа Трибби путешествовала по Амфореусу. Она побывала в тысячах городов в надежде отразить наплыв чёрного течения, однако собрать воспоминания жителей ей не удалось. Настолько это могущественный враг. Возможно, с падением раздора произошло множество бедствий, о которых мы даже не догадываемся.
Кастория: А я... Я чую резкий запах смерти, и исходит он от раздора. И это не потому что раздор связан с Танатоститан смерти, нет. Боюсь, причиной тому он сам: на его совести слишком много жизней.
Кастория: Кстати, о Танатоститан смерти... (Господин/Госпожа) (Первопроходец), я хочу кое-что обозначить.
Кастория: Вы наверняка уже догадались о природе моего... проклятья. Я — тень смерти. Яд, которого боится всё живое.
Кастория: И всё же... когда мы были в Роще...
Кастория: ...почему моя сила никак не отразилась на вас, (господин/госпожа) (Первопроходец)?
А я уже и (забыл/забыла) об этом.
Может, яд пока не подействовал?
Кастория: Если бы мы едва коснулись друг друга, то яд бы распространялся долго, но ведь мы...
Ничего удивительного. Считай, что я просто (особенный/особенная).
А ещё мне теперь кажется, что в Вихре произошло то же самое...
Кастория: Простите за такой внезапный вопрос. Просто я всю свою жизнь не понимала, какую роль играю для смерти. Почему моя связь с Танатоститан смерти так сильна?
Кастория: (Господин/Госпожа) (Первопроходец), вы, должно быть, устали. Последние несколько дней были не самыми радужными. Отдохните немного и постарайтесь не думать о трагедии в Роще.

Вернитесь в личную купальню и завершите этот день[]

Вернитесь в личную купальню и завершите этот день
(Первопроходец): (Кастория права. Надо передохнуть. Мемо, наверное, тоже вымоталась. Молчит как рыба.)
(Первопроходец): (Интересно, как там Дань Хэн поживает.)
(Поговорите с Касторией ещё раз, необязательно)
Кастория: (Господин/Госпожа) (Первопроходец), вы, должно быть, устали. Последние несколько дней были не самыми радужными. Отдохните немного и постарайтесь не думать о трагедии в Роще.
(Поговорите со стражем ещё раз, необязательно)
Страж: Мне очень жаль, госпожа Кастория, но... госпожа Аглая велела никого к ней не пускать. У неё нет времени.
(При входе в личные купальни)
(Первопроходец): (О! Кажется, неплохо.)
(Поговорите с Дань Хэном)
Дань Хэн: Давно не виделись! Фаенон рассказал, что произошло. Тяжело тебе пришлось.
Нормально. Я как-никак на службе у Освоения!
Дань Хэн: Пф! Кто бы мог подумать, что Амфореус способен закалить волю Безымянного?
Жизнь — это борьба!
Дань Хэн: Надеюсь, ты никогда не перейдёшь на тёмную сторону Освоения...
Ох, как же я (скучал/скучала), дружище!
Дань Хэн: Видимо, тебя неплохо так приложили...

Чем ты тут занимался, пока меня не было?
Дань Хэн: Я заполнял бортовой журнал. Ещё попросил Гиацину собрать кое-какие материалы по Роще.
Дань Хэн: И узнал кое-что интересное. Помнишь титана, который запечатал небо Амфореуса? Именно из-за Аквилытитан неба Амфореус изолирован от остального мира.
Дань Хэн: Кажется, предки Гиацины были жрецами неба, которые поклонялись Аквилетитан неба. Думаю, она сможет помочь нам вернуться на Звёздный экспресс.
Дань Хэн: В священном городе последние дни всё было спокойно. Я в принципе ни с кем не разговаривал, поэтому чудесно провёл время один.
Приготовься! Беззаботные деньки скоро закончатся.
Дань Хэн: После того, что произошло в Роще, это очевидно. Поэтому лучше отдохнуть сейчас.
Кошмарно! Надо было остаться с тобой и возиться с документами!
Дань Хэн: Боюсь, тебя бы и на половину не хватило.
Дань Хэн: У тебя вид усталый. Поспи немного. Завтра много дел.
Дань Хэн: О, кстати, тут кое о чём судачат... Лучше держись подальше от горячих чаш.

Переключение на Трибби...
Трибби почувствовала, что Трианна, находящаяся в Роще муз, вновь открыла Вековые врата. Трибби очень обеспокоена...

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийО рыдания, пусть не льются попусту слёзы
АнглийскийLamentations, Bring Not Empty Tears
Китайский
(упрощённый)
悲音啊,莫让生者空垂涕
Китайский
(традиционный)
悲音啊,莫讓生者空垂涕
Японский悲しき音よ、生者たちに涙を零させるな
Корейский슬픈 소리여, 산 자가 공허히 울게 하지 마라
ИспанскийLamentos, que las lágrimas no sean en vano
ФранцузскийLamentations, que ces larmes ne soient pas vaines
Тайскийเสียงโศกเอ๋ย อย่าให้คนเป็นต้องร่ำไห้
ВьетнамскийHỡi Âm Thanh Buồn, Đừng Để Người Sống Rơi Nước Mắt Vô Ích
НемецкийKummer, bring keine leeren Tränen
ИндонезийскийRatapan, Jangan Biarkan Tangisan Sia-sia
ПортугальскийLamentações, Não Tragam Lágrimas Vazias

История изменений[]

Выпущено в версии 3.1

Навигация[]

Advertisement