О рыдания, пусть не льются попусту слёзы — четвёртая миссия Освоения в главе «Открыты врата, тень пала на трон».
Описание[]
После ожесточённого боя вы вместе с Анаксой и ядром пламени Керкес возвращаетесь назад в Охему и готовитесь отчитаться перед Аглаей. Перед тем как встретиться с Аглаей, Анакса выдвинул своё условие: навестить дома жертв чёрного течения.
Этапы[]
- Доложите Аглае о выполнении поручения.
- Выразите соболезнования семьям погибших.
- Доложите Аглае о выполнении поручения.
- Поговорите с Касторией и Анаксой.
- Вернитесь в личную купальню и завершите этот день.
Прохождение[]
Доложите Аглае о выполнении поручения[]

Доложите Аглае о выполнении поручения

- Вскоре после этого в Охеме...
- Кастория: Фух! Мы были на волоске. Как же хорошо вернуться в Охему живыми и здоровыми.
Охема! Человек-бита снова в городе!
Чтобы я ещё хоть раз (покинул/
покинула) священный город. - Трианна: Ух... Касенька, у меня голова... раскалывается...
- Трианна: Прости... Ты говорила мне... не открывать врата...
- Кастория: Прошу, госпожа Трианна, не извиняйтесь! Если бы не вы, мы бы не вернулись из Рощи живыми.
- Трианна: Ужасно... Я чувствую себя ужасно... Мне нужно вернуться к себе... отдохнуть...
- Кастория: Госпожа Трианна, вы не можете прийти в себя с тех пор, как проснулись. Может, вас проводить?
- Анакса: Этот шум, эта суматоха... Охема ничуть не изменилась.
- Кастория: Неужели... Профессор Анакса, это вы?
- Анакса: В сомнениях нет нужды. Отныне титан молчит. Я — Анаксагор из познавателей.
- Кастория: Да, это точно вы. Манера речи выдаёт вас: кто бы ещё так себя назвал.
- Анакса: ...
- Кастория: Профессор, я буду откровенна. Миссия, которую на нас возложила госпожа Аглая, — отыскать выживших, выяснить правду о бедствии в Роще и... найти ядро пламени Керкес.
- Анакса: А я как раз выживший свидетель того бедствия и носитель ядра пламени, да к тому же беззащитный. И почему я не удивлён?
- Анакса: Значит, ты должна отвести меня к Аглае?
- Кастория: Да, должна. Но я не хочу относиться к вам как к пленнику или боевому трофею.
- Анакса: Я понимаю. Не хочу усложнять тебе жизнь. К тому же я не против встретиться с Аглаей.
- Анакса: Но прежде я должен увидеться с семьями моих товарищей-учёных из Рощи. Они живут в священном городе, поэтому перед тем, как пойти к Аглае, я хотел бы... хотел бы поговорить с ними.
Обязательно идти к ним до Аглаи?
- Кастория: Скорее всего, госпожа Аглая... будет против.
- Анакса: Ха-ха! Могу поспорить, Аглая бы не только запретила с ними видеться, но и заставила бы скрыть всю правду о Роще. Она всегда была хладнокровна.
- Анакса: Мои товарищи пожертвовали жизнями в Роще. Они защищали ядро пламени и сражались с чёрным течением вместе со мной. Их семьи... заслуживают знать правду.
- Кастория: Значит, вы пойдёте к ним без её ведома?
- Анакса: Даже если я буду плясать под её дудку, думаешь, она станет со мной миндальничать? Конечно, я не прочь посмотреть, как Аглая злится.
- Анакса: Хочешь остановить меня, Кастория?
- Кастория: Я буду сопровождать вас, однако примите во внимание, что у госпожи Аглаи есть свои соображения на этот счёт.
- Анакса: Ха-ха! А в тебе есть задатки хорошего учёного. Ты с лёгкостью примеряешь на себя чужую шкуру.
- Анакса: Идёмте. Я постараюсь вести себя прилично.
Выразите соболезнования семьям погибших[]

Перед тем как встретиться с Аглаей, Анакса выдвинул своё условие: навестить дома жертв чёрного течения.
Выразите соболезнования семьям погибших

- Кастория: Значит, после стольких лет вы с госпожой Аглаей...
- Анакса: Мы не настолько твердолобы. Нельзя забывать, откуда растут корни нашей вражды.
- (Поговорите с женщиной с ласковым выражением лица)
- Женщина с ласковым выражением лица: Здравствуйте. А вы кто?
- Анакса: Здравствуй! Ты ведь жена Каллиникуса?
- Женщина с ласковым выражением лица: Да. Ты гонец? А я всё гадала, почему так давно не было вестей. Смена кадров, да?
- Анакса: Госпожа, Каллиникус покинул нас несколько дней назад. Он боролся в Роще с чёрным течением.
- Женщина с ласковым выражением лица: ...
- Женщина с ласковым выражением лица: Ему удалось защитить Рощу?
- Кастория: А?
Ты узнала, что твой муж погиб, и это первое, о чём ты спрашиваешь?..
- Анакса: Да, удалось. Он защитил ядро пламени Керкес, хотя это стоило ему жизни.
- Женщина с ласковым выражением лица: Ясно. Я соберу что-нибудь из его вещей и найду хорошее место для могилы.
- Кастория: Если вам нужна помощь, только скажите.
- Женщина с ласковым выражением лица: Моя родина — Кремнос. Смерти... и жертвы... я училась принимать с высоко поднятой головой.
- Женщина с ласковым выражением лица: Знаете, несмотря на свою учёность, Каллиникус хотел сражаться. Он просил меня научить его этому каждый раз, когда возвращался. Так забавно: сам златиус просил кого-то вроде меня обучать его.
- Женщина с ласковым выражением лица: Я давно была готова к этому дню... В столь непростое время любое прощание может стать последним.
- Анакса: Мне очень жаль.
- Женщина с ласковым выражением лица: Здесь не о чем жалеть. Когда-то я была воином, и однажды я вернусь на поле боя.
- Женщина с ласковым выражением лица: Когда новый царь Кремноса взойдёт на трон, я возьму в руки копьё и буду бороться с порождениями чёрного течения. Я отомщу за мужа.
- (Поговорите с женщиной с ласковым выражением лица ещё раз, необязательно)
- Женщина с ласковым выражением лица: Когда новый царь Кремноса взойдёт на трон, я возьму в руки копьё и буду бороться с порождениями чёрного течения. Я отомщу за мужа.
- (Поговорите с худощавым стариком)
- Худощавый старик: Ну здравствуйте! Чем могу помочь вам, молодёжь?
- Анакса: Вы отец Кинаны и Артакамы?
- Старик Фабио: Ох, да! Мои доченьки опять безобразничают в школе?
- Старик Фабио: Ох, прошу прощения, совсем я одряхлел! Конечно, они уже давно окончили школу и стали учёными Рощи. Чем старше я становлюсь, тем сильнее путаются воспоминания.
- Анакса: ...
- Старик Фабио: Что такое, молодёжь? Неужели я угадал? Мои дочки ввязались в неприятности?
- Старик Фабио: Если они не хотят извиняться, только скажите! Их отец хоть и стар, но всё ещё может повлиять на них.
- Кастория: И что будем делать? У меня язык не повернётся сказать ему...
Я-то откуда знаю? Я (сам/
сама) сейчас расплачусь. - Анакса: Господин Фабио, Кинана и Артакама... Их погубило чёрное течение.
- Старик Фабио: Что?
- Анакса: Они боролись до последнего. Защищали Рощу от чёрного течения.
- Старик Фабио: ...
- Анакса: Я, златиус, там был и не смог их защитить. Господин Фабио, ваша злость будет...
- Старик Фабио: Ну всё, не продолжай. Хоть о моей Артакаме не было ни слова в пророчестве о златиусах, она всё равно стала героиней, правда?
- (Поговорите со стариком Фабио ещё раз, необязательно)
- Старик Фабио: ...
- (Поговорите с юношей)
- Юноша: Чего вам надо? В городе полно дел. У меня голова кругом идёт!
- Кастория: Простите за беспокойство, но...
- Юноша: Подождите-ка! Госпожа Кастория, это вы? Госпожа Аглая направила вас ко мне по работе? Я где-то допустил ошибку?
- Анакса: Успокойся, Титус. Я Анаксагор из Рощи муз и товарищ твоего отца, Титуса-старшего.
- Анакса: Несколько дней назад... твой отец скончался.
- Титус: В смысле... Что? Мой отец умер?!
- Титус: ...
- Титус: Ха-ха! Не то чтобы я шокирован. В его-то возрасте он, считайте, был одной ногой в Реке душ.
Да как у тебя язык повернулся такое сказать?! Он же твой...
- Титус: Ха-ха, просто взял и покинул меня... Ох уж этот старик!..
- Титус: Я ему сколько твердил: «Останься в священном городе! Наслаждайся пенсией!» Но нет, ему надо было подорваться в эту Рощу, связаться с учёными!
- Титус: Он не слушал меня, все аргументы были без толку. Упрямый осёл!
- Титус: Я даже дом купил, где он смог бы спокойно встретить старость, ждал, когда он вернётся. Все усилия впустую! И даже не дал мне шанса нормально с ним попрощаться!
- Титус: Упёртый дед! Упрямый как баран!
- (Поговорите с Титусом ещё раз, необязательно)
- Титус: Упёртый дед! Упрямый как баран!
- (После разговора со всеми семьями)
- ...
- Анакса: Вот и всё. Больше не могу никого вспомнить.
Жертвы и их семьи заслуживают восхищения.
- Кастория: Прекрасная работа, (господин/
госпожа) (Первопроходец) и... и профессор Анакса. - Анакса: Идёмте. Пора встретиться с Аглаей.
- Кастория: Да, пора... Я провожу вас.
Доложите Аглае о выполнении поручения[]

В связи с плотной занятостью Аглая временно не может лично встретиться с вернувшимися из Рощи. (Первопроходец) и остальные, уставшие с дороги, решают немного отдохнуть.
Доложите Аглае о выполнении поручения

- (Следуйте к указанной цели)
- Страж: Госпожа Кастория, (господин/
госпожа) (Первопроходец)! Вы вернулись. - Кастория: Здравствуйте! У нас важное дело к госпоже Аглае. Простите за беспокойство, но не могли бы вы сообщить ей, что мы пришли?
- Страж: Мне очень жаль, госпожа Кастория, но... госпожа Аглая велела никого к ней не пускать. У неё нет времени.
- Анакса: Вот и чудно! Она даже встретиться со мной отказывается.
- Анакса: Ответь, друг мой, Аглая велела тебе сразу отправить меня в тюрьму?
- Страж: Кто... вы?
- Кастория: Перестаньте! Наверняка она очень занята. Давайте немного подождём. Если она не придёт, я попробую с ней связаться.
- (Первопроходец) и остальные!
Я узнала о том, что происходит в Роще, и мою благодарность вам невозможно передать словами.
К сожалению, священный город столкнулся с рядом проблем, которые требуют моего внимания, поэтому я прошу прощения за то, что не смогла поприветствовать вас лично.
Кроме того, после долгого путешествия важно отдохнуть и восстановить силы. Детали произошедшего мы обсудим завтра. Таков мой приказ.Скорее всего, это писала Швея.Дорогая Швея, передай госпоже Аглае, что мы получили её сообщение и будем сегодня отдыхать. Передай ей нашу благодарность.
Поговорите с Касторией и Анаксой[]
Поговорите с Касторией и Анаксой

- Анакса: Какое счастье, что мы не увиделись с Аглаей: в конце концов, сейчас я не в лучшем состоянии. Кастория и ты, неизвестный мне друг, на сегодня я откланяюсь!
- Анакса: Титан слишком сильно изменила моё тело. Голова просто раскалывается! Если останусь в этом шумном городе, сойду с ума.
- Кастория: Только прошу, будьте осторожны. Охема не Роща, здесь...
- Анакса: Всё опутано её золотыми нитями. Знаю. Аглая уверена, что мне от неё не ускользнуть.
- Анакса: Не переживай. Я же обещал вести себя прилично.
- Кастория: (Господин/
Госпожа) (Первопроходец), по пути в Рощу с нами столько всего приключилось. Клянусь, мы не хотели подвергать вас опасности и оставлять один на один с чёрным течением... Мы с опасностью давние приятели!
Мы вернулись живыми. Тоже мне, великое и ужасное чёрное течение!
- Кастория: Прошу, перестаньте! Не стоит недооценивать чёрное течение.
- Кастория: Чёрное течение — враг всего Амфореуса, а не только Охемы. Даже когда раздор возжелал заполучить священный город, воинам удавалось сдерживать чёрное течение за пределами каструма Кремноса.
- Кастория: Ядро пламени Никадора осталось без присмотра, и чёрное течение вернулось. Роща — академический город, где чёрное течение изучили вдоль и поперёк, — вдруг пала за одну ночь. Город потонул в крови и слезах. Его захватили духи павших воинов...
- Кастория: Грядёт испытание раздора. Я молюсь за Мидея и надеюсь, что его решимость всё же окрепнет.
Тот мечник в чёрном...
Ужасающих врагов Рощи тоже породило чёрное течение?
- Кастория: Однажды госпожа Трибби путешествовала по Амфореусу. Она побывала в тысячах городов в надежде отразить наплыв чёрного течения, однако собрать воспоминания жителей ей не удалось. Настолько это могущественный враг. Возможно, с падением раздора произошло множество бедствий, о которых мы даже не догадываемся.
- Кастория: А я... Я чую резкий запах смерти, и исходит он от раздора. И это не потому что раздор связан с Танатос, нет. Боюсь, причиной тому он сам: на его совести слишком много жизней.
- Кастория: Кстати, о Танатос... (Господин/
Госпожа) (Первопроходец), я хочу кое-что обозначить. - Кастория: Вы наверняка уже догадались о природе моего... проклятья. Я — тень смерти. Яд, которого боится всё живое.
- Кастория: И всё же... когда мы были в Роще...
- Кастория: ...почему моя сила никак не отразилась на вас, (господин/
госпожа) (Первопроходец)? А я уже и (забыл/
забыла) об этом. Может, яд пока не подействовал?
- Кастория: Если бы мы едва коснулись друг друга, то яд бы распространялся долго, но ведь мы...
Ничего удивительного. Считай, что я просто (особенный/
особенная). А ещё мне теперь кажется, что в Вихре произошло то же самое...
- Кастория: Простите за такой внезапный вопрос. Просто я всю свою жизнь не понимала, какую роль играю для смерти. Почему моя связь с Танатос так сильна?
- Кастория: (Господин/
Госпожа) (Первопроходец), вы, должно быть, устали. Последние несколько дней были не самыми радужными. Отдохните немного и постарайтесь не думать о трагедии в Роще.
Вернитесь в личную купальню и завершите этот день[]
Вернитесь в личную купальню и завершите этот день

- (Первопроходец): (Кастория права. Надо передохнуть. Мемо, наверное, тоже вымоталась. Молчит как рыба.)
- (Первопроходец): (Интересно, как там Дань Хэн поживает.)
- (Поговорите с Касторией ещё раз, необязательно)
- Кастория: (Господин/
Госпожа) (Первопроходец), вы, должно быть, устали. Последние несколько дней были не самыми радужными. Отдохните немного и постарайтесь не думать о трагедии в Роще.
- (Поговорите со стражем ещё раз, необязательно)
- Страж: Мне очень жаль, госпожа Кастория, но... госпожа Аглая велела никого к ней не пускать. У неё нет времени.
- (При входе в личные купальни)
- (Первопроходец): (О! Кажется, неплохо.)
- (Поговорите с Дань Хэном)
- Дань Хэн: Давно не виделись! Фаенон рассказал, что произошло. Тяжело тебе пришлось.
Нормально. Я как-никак на службе у Освоения!
- Дань Хэн: Пф! Кто бы мог подумать, что Амфореус способен закалить волю Безымянного?
Жизнь — это борьба!
- Дань Хэн: Надеюсь, ты никогда не перейдёшь на тёмную сторону Освоения...
Ох, как же я (скучал/
скучала), дружище! - Дань Хэн: Видимо, тебя неплохо так приложили...
Чем ты тут занимался, пока меня не было?
- Дань Хэн: Я заполнял бортовой журнал. Ещё попросил Гиацину собрать кое-какие материалы по Роще.
- Дань Хэн: И узнал кое-что интересное. Помнишь титана, который запечатал небо Амфореуса? Именно из-за Аквилы Амфореус изолирован от остального мира.
- Дань Хэн: Кажется, предки Гиацины были жрецами неба, которые поклонялись Аквиле. Думаю, она сможет помочь нам вернуться на Звёздный экспресс.
- Дань Хэн: В священном городе последние дни всё было спокойно. Я в принципе ни с кем не разговаривал, поэтому чудесно провёл время один.
Приготовься! Беззаботные деньки скоро закончатся.
- Дань Хэн: После того, что произошло в Роще, это очевидно. Поэтому лучше отдохнуть сейчас.
Кошмарно! Надо было остаться с тобой и возиться с документами!
- Дань Хэн: Боюсь, тебя бы и на половину не хватило.
- Дань Хэн: У тебя вид усталый. Поспи немного. Завтра много дел.
- Дань Хэн: О, кстати, тут кое о чём судачат... Лучше держись подальше от горячих чаш.
- Переключение на Трибби...
- Трибби почувствовала, что Трианна, находящаяся в Роще муз, вновь открыла Вековые врата. Трибби очень обеспокоена...
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | О рыдания, пусть не льются попусту слёзы |
Английский | Lamentations, Bring Not Empty Tears |
Китайский (упрощённый) | 悲音啊,莫让生者空垂涕 |
Китайский (традиционный) | 悲音啊,莫讓生者空垂涕 |
Японский | 悲しき音よ、生者たちに涙を零させるな |
Корейский | 슬픈 소리여, 산 자가 공허히 울게 하지 마라 |
Испанский | Lamentos, que las lágrimas no sean en vano |
Французский | Lamentations, que ces larmes ne soient pas vaines |
Тайский | เสียงโศกเอ๋ย อย่าให้คนเป็นต้องร่ำไห้ |
Вьетнамский | Hỡi Âm Thanh Buồn, Đừng Để Người Sống Rơi Nước Mắt Vô Ích |
Немецкий | Kummer, bring keine leeren Tränen |
Индонезийский | Ratapan, Jangan Biarkan Tangisan Sia-sia |
Португальский | Lamentações, Não Tragam Lágrimas Vazias |
История изменений[]
Выпущено в версии 3.1
[создать]
Навигация[]
|