Официальные письма видьядхара — несколько писем, которые можно найти на Лофу Сяньчжоу.
Получение[]
Часть I[]
Великое несчастье пресечено, свирепый враг повержен, а вероломные повстанцы изгнаны — на Лофу снова воцарился мир. Возрадуемся же этому дню!
Мои люди понесли большие потери. Среди раненых 12 мудрейших, 253 хранителя жемчуга и 116 алхимиков и целителей. Мы навсегда потеряли 1285 братьев и сестёр, о судьбе более 3000 нам до сих пор ничего не известно.
Мы оплакиваем наши потери, но не посмеем забыть о долге даже в это время. Видьядхара на Лофу со времён Верховного старейшины Юйбе непрерывно защищали Древо амброзии. Но когда пришло несчастье и печати ослабли, лучшие из моих людей не смогли вернуть свой облик. Поэтому мы молим Шесть Колесничих упросить Комиссию десяти владык вернуть преступного Дань Фэна нам — чтобы он восстановил печати. Пусть отмеренное ему наказание будет отложено на время.
Сугуан, мудрейший видьядхара.
...
...
«Они отправили его Шести Колесничим, а не Комиссии десяти владык, вероятно, понимая, что Комиссия ни за что им не ответит. Не подозревал, что первая проблема, с которой я столкнусь как генерал, не будет иметь ничего общего с военным делом...»
Часть II[]
До меня дошли тревожные сведения о том, что вы подписали приказ на постоянное изгнание преступника Дань Фэна с Лофу. Знаете ли вы, генерал, что станет с репутацией видьядхара после этого приказа?
Согласно договору между Альянсом и яоцинским Владыкой небесного ветра, преступнику Дань Фэну должна быть сохранена жизнь, в наказание он должен был пережить очередное перерождение. После этого, согласно нашим обычаям, Дань Фэн должен был считаться новым видьядхара, а его преступления были бы забыты. Вместо этого Комиссия десяти владык под предлогом обучения молодого человека стала держать его у себя как пленника. Всё это время мы относились с пониманием, поскольку его злодеяния были поистине ужасающими. Мало кто на Лофу смирился и забыл бы о своём гневе, если бы Дань Фэн не провёл несколько дней в страдании в Доме кандалов.
Несмотря на всё это, генерал, вы самовластно покончили с его заключением и решили изгнать. Согласны ли были с этим решением Шесть Колесничих? Было ли решение утверждено адмиралом? Если оно было продиктовано памятью о прошлой дружбе с Дань Фэном, то мы с сожалением сообщаем, что не можем согласиться с подобным сентиментальным жестом. Мы, мудрейшие, обратимся к Альянсу и известим остальных четырёх Верховных старейшин о том, что будем бороться за отмену этого приказа.
Шаоин, мудрейший видьядхара.
...
...
«Изгнание было одобрено Комиссией десяти владык. Раз Дань Фэн уже переродился, а его злодеяния были забыты, то почему бы мудрейшим не позволить ему покинуть это беспокойное место?.. Странно».
На других языках[]
| Язык | Официальный перевод |
|---|---|
| Русский | Обращение видьядхара |
| Английский | An Appeal from the Vidyadhara |
| Китайский (упрощённый) | 来自持明的诉折 |
| Китайский (традиционный) | 來自持明的訴折 |
| Японский | 持明からの訴状 |
| Корейский | 비디아다라로부터의 청원 |
| Испанский | Apelación de los vidyadhara |
| Французский | Un appel des Vidyadhariens |
| Тайский | คำร้องเรียนจาก Vidyadhara |
| Вьетнамский | Lời Kêu Gọi Từ Vidyadhara |
| Немецкий | Ein Ansuchen des Vidyadhara |
| Индонезийский | Permohonan Banding dari Vidyadhara |
| Португальский | Um Apelo dos Vidyadhara |
История изменений[]
- Книга стала доступна для получения.
- Книга была скрыта из списка книг.
- Книга была выпущена.
