Накидка пути Спасителя — реликвия набора Воссоздающий мир спаситель.
Описание[]
Ночная мгла Оронис окутывает лавровые ветви,
и (герой/
(Он откликнулся/
— Не смейте громко говорить о небе, ведь тогда подозрительный Аквила не пожалеет для вас молний.
Услышав это, (непоколебимый/
— О прорицатель бедствий, не мыслил ты, что и боги должны бояться кары от детей человеческих.
С городской стены Спаситель (наблюдал/
— Первый — Никадор, раздором повелевающий.
Молю его о славе, а не безумии.
Спаситель (откинул/
и стремительная тень его, подобно волку ранней весной, устремилась к улицам каструма Кремноса.
— Во имя Мнестии! Раз оборваны нити судьбы, сплету новую главу.
Вдали раздался рёв Безумного Царя, его копьё первым возвестило об отправлении.
— Товарищи-златиусы ждут, мне пора в путь.
Жрецы Янус взглянули на серые развевающиеся волосы Спасителя и громко возликовали,
радуясь, словно иссохшие семена трав, получившие влагу.
На других языках[]
| Язык | Официальный перевод |
|---|---|
| Русский | Накидка пути Спасителя |
| Английский | Deliverer's Hood |
| Китайский (упрощённый) | 救世主的登程风帽 |
| Китайский (традиционный) | 救世主的登程風帽 |
| Японский | 救世主の旅立ちのフード |
| Корейский | 구세주의 등정 후드 |
| Испанский | Capucha (del salvador/ |
| Французский | Capuche (du Libérateur/ |
| Тайский | Deliverer's Hood |
| Вьетнамский | Mũ Trùm Hành Trình Của Đấng Cứu Thế |
| Немецкий | Reisekapuze (des Erlösers/ |
| Индонезийский | Deliverer's Hood |
| Португальский | Capuz (do Portador/ |
История изменений[]
Навигация[]
| |||||||||