Металлический браслет рапсода — реликвия набора Поющий элегии рапсод.
Описание[]
— Люди выкопали из тела Геориоса золото, первый из безжалостных металлов, породивший заговоры и войны.
Истоки войн теряются во мгле веков, история обращается в легенды. Но даже в легендах ясно видно: не золото, а гордыня, коварство и алчность были истинными виновниками непрестанных раздоров. На золото же несправедливо возложили бремя обвинений. В давние времена, когда мир не знал раздоров, белое железо и бронза служили священными дарами богам. Но затем их сбросили с алтарей и перековали в оружие. Так эти металлы превратились в орудия войны, затмив своей жестокостью даже золото.
Дракон из легенды уже повержен... Войны между полисами затихают. В священный город прибывает странствующая поэтесса и рассказывает людям новую историю: о том, как после захвата полиса злым драконом, народ призвал отважных героев сразиться с чудовищем и освободить принцессу.
— Плачу о родной земле,
Отважный сотник одолел чудовище, сковав его цепями из чистого золота.
С вершины башни доносится плач престарелого царя...
В утробе дракона нашли лишь кости поглощённой им принцессы.
Кисточки золотого браслета задевают струны, и те отзываются звонким вздохом.
На других языках[]
Язык | Официальный перевод |
---|---|
Русский | Металлический браслет рапсода |
Английский | Poet's Gilded Bracelet |
Китайский (упрощённый) | 诗人的贵金手镯 |
Китайский (традиционный) | 詩人的貴金手鐲 |
Японский | 詩人の黄金を用いた腕輪 |
Корейский | 시인의 귀금속 팔찌 |
Испанский | Brazalete dorado de la poetisa |
Французский | Bracelet en or précieux de la poétesse |
Тайский | Poet's Gilded Bracelet |
Вьетнамский | Vòng Tay Vàng Của Nhà Thơ |
Немецкий | Armreif der Dichterin |
Индонезийский | Poet's Gilded Bracelet |
Португальский | Bracelete Dourado da Poetisa |
История изменений[]
Навигация[]
|