Honkai: Star Rail Вики

  • Зарегистрируйтесь! Впоследствии вы сможете скрыть большую часть рекламы в настройках.
  • Присоединяйтесь к нашему сообществу в Discord.

ПОДРОБНЕЕ

Honkai: Star Rail Вики
Advertisement

Враг государства — четвёртая миссия Освоения в главе «В наше время».

Описание[]

Фикциолог истории Галлахер собирает всех вместе и раскрывает правду о крахе сладких грёз: некий предатель в Семье долгое время контролировал Мир грёз с помощью Стелларона и теперь планирует использовать Фестиваль гармонии, чтобы перевернуть порядок на Пенаконии. Все приходят к соглашению о том, как быть со Стеллароном, а Часовщик — бывший Безымянный по имени Михаил — оставляет драгоценное наследие для экипажа экспресса. Но когда вы собираетесь принять этот подарок, то обнаруживаете, что наследие исчезло.

Этапы[]

  1. Спросите у Галлахера, что происходит.
  2. Узнайте местоположение Стелларона у Воскресенья.
  3. Узнайте, что на уме у Вельта.
  4. Идите за Галлахером и встретьтесь с Часовщиком.
  5. Встретьтесь с Часовщиком.

Прохождение[]

Спросите у Галлахера, что происходит[]

Описание этапа

Изначально вы думали, что соберёте вместе только экипаж Звёздного экспресса, но теперь вокруг вас целая толпа... Галлахер, Михей, Миша, Светлячок, Зарянка, Воскресенье... И похоже, что за всей этой кутерьмой стоит не кто иной, как невозмутимый с виду Галлахер.
Может быть, дело в том, что ему просто одиноко и хочется провести время в вашей компании... Но на самом деле, возможно, он готовит какой-то шокирующий тайный план... Впрочем, он, к счастью, явно не желает вам зла. Возможно, вы сможете мирно разобраться в том, что происходит.
Поговорите с Галлахером
Поговорите с Михеем, необязательно
!
Михей: Я привёл вас сюда, а остальное пусть расскажет Галлахер... Что ж, берегите себя.
Поговорите с Воскресеньем и Зарянкой, необязательно
!
Зарянка: Брат!..
Воскресенье: ...Не надо слов. Главное, что ты в порядке.
Поговорите с Мишей, необязательно
!
Миша: А? Откуда столько народа?..
Поговорите со Светлячком, необязательно
!
Светлячок: Я привела Галлахера. Пора... раскрыть правду.
Поговорите с Галлахером
Галлахер: Я согласился дать брату и сестре немного личного пространства. А мы пока обсудим наши делишки, идёт?
Вельт: Без проблем. Вы неплохо постарались, чтобы собрать вместе представителей Семьи, экипаж Звёздного экспресса и Охотников за Стелларонами. Похоже, намечаются важные переговоры?
Галлахер: Значит, вы тоже заметили?
Март 7: Ты забыл повесить себе на лоб табличку: «Закулисный злодей»!
Галлахер: Ха-ха-ха! Господин Вельт верно подметил, что пришло время поговорить начистоту.
Галлахер: С братом и сестрой вы уже знакомы. И знаете, почему я выбрал именно их. Но вы, господа Безымянные, прибыли позже других, поэтому я займу немного вашего времени на разъяснения.
Галлахер: Но перед тем как начать, ещё раз представлюсь. Я помощник Часовщика, создателя Рифа потока сновидений. Это я отправил вам приглашения...
Галлахер: Фикциолог истории Галлахер. Выражаю глубочайшее уважение всем присутствующим.
Март 7: Фикциолог истории?! Значит, всё, что ты рассказывал нам до этого, — вымысел?
Галлахер: Я ручаюсь, прежняя история абсолютно правдива... Ну, по большей части. За исключением того, что меня снова приняли в Семью.
Химеко: Я уже говорила господину Михею, что биография Семьи, Часовщика и Михаила описана верно.
Галлахер: Да здравствует взаимопонимание! Надеюсь, мы можем говорить открыто? Уверен, что все хотят знать, почему я потратил так много сил, чтобы устроить состязание за Наследие, и отправил приглашения представителям всех фракций, вызвав переполох на Пенаконии...
Галлахер: На самом деле, ответ довольно простой. И всем знакомый. Причина всему... Стелларон.
Вельт: Стелларон? Но на Пенаконии движение транспорта не ограничено. Там находится межзвёздный хаб с разветвлённой сетью путей сообщения, и нет никаких следов загрязнения. При чём тут Стелларон?
Галлахер: Вы совершенно верно подметили. Теперь поразмыслите, что это может означать?
Стелларон уже запечатан?
Галлахер: Хотел бы я, чтобы это было правдой! Но будь это так, мне не пришлось бы приглашать всех вас.
Кто-то управляет Стеллароном?
Галлахер: Какая проницательность! Такой вывод может сделать только человек, знакомый со Стеллароном не понаслышке.
Опять врёшь!
Галлахер: Сладкие грёзы взялись не из воздуха. Если представить, что зона воспоминаний — это океан, то создание земли грёз подобно сотворению континента в безбрежных бушующих водах.
Галлахер: И есть только один способ выполнить такую великую миссию без помощи эманаторов Памяти или Энигматы — задействовать Стелларон.
Галлахер: К тому же нельзя просто закрыть глаза и загадать желание, нужны определённые знания, немало времени и огромное количество человеческих ресурсов. Только тогда можно добиться такого результата, что комар носа не подточит. Думаю, теперь вы понимаете...
Галлахер: Нынешняя планета празднеств — сама по себе бедствие Стелларона в Асдане.
Март 7: Планета празднеств — бедствие Стелларона?..
Галлахер: Эта история уходит корнями далеко в прошлое. Когда Часовщик освободил узников пограничной тюрьмы, у него ещё не было идей, как создать Пенаконию из пустоты. Внутренним и внешним неурядицам не было конца и края. Тогда пришла идея использовать Стелларон.
Галлахер: В годы войны Стелларон был брошен в Асдане. Тогда Безымянные призвали людей отказаться от безрассудного использования такой силы, и люди прислушались. Но во мраке всегда скрывается кто-то с дурными намерениями.
Галлахер: Переломный момент настал после гибели Тьернана. Двое Безымянных скончались один за другим, и Часовщику пришлось поспешно отправляться на передовую. И его соперники воспользовались подвернувшейся возможностью.
Галлахер: К тому моменту, как представители кланов звёздной системы Монтур откликнулись на призыв Часовщика, Стелларон уже был активирован и просачивался в первозданные синестезийные грёзы.
Химеко: Полагаю, Семья как раз весьма кстати получила информацию, как запечатать Стелларон.
Галлахер: И не только! Они обладали обширными знаниями о Стеллароне и помогли Михаилу быстро усмирить внутренние беспорядки, а потом под флагом Гармонии присоединились к созданию Пенаконии.
Галлахер: Последующие три столетия стали известны как Эра грёз. Находившийся в неведении Часовщик разослал приглашения по всей вселенной, вызвав ажиотаж вокруг земли грёз.
Март 7: Что случилось потом?.. Как они стали врагами?
Галлахер: Помните метафору о сотворении континента посреди океана? Правда в том, что никто не запечатывал Стелларон, он просто продолжил существовать в грёзах в иной форме. Подумайте хорошенько, какова цена создания и поддержания такой огромной земли грёз?
Галлахер: Такова жизнь. Сладкие грёзы возведены на упадке духа. Мир грёз пропитан отравой под названием забава, затягивающей людей в свою пучину. Разум их отступает, становясь пищей для сновидений.
Галлахер: Замешательство, лень, робость... Слабости, отравляющие человечество, усиленные и подпитываемые Семьёй, превратили Пенаконию в новую тюрьму, но на этот раз несокрушимую.
Галлахер: Мы опомнились слишком поздно. К тому моменту Семья уже подмяла всё под себя, быстро взяв под контроль или изгнав всех несогласных.
Галлахер: Я оказался в безвыходном положении. Мне лишь оставалось укрыться в первозданной зоне воспоминаний, прибегнув к силам Энигматы, и потратить немало лет на то, чтобы сфабриковать мем в грёзах и использовать его в своих целях...
Галлахер: Его настоящее имя — Сон. Обычные люди не могут уснуть, уже будучи в сновидении. Но мы смогли найти лазейку.
Химеко: Вот в чём истинный смысл невозможного. То есть ты разослал приглашения от имени Часовщика, чтобы найти фракции, которые помогли бы справиться с бедствием Стелларона, и завлечь их на Пенаконию в поисках правды?
Галлахер: Более того, я хочу стать свидетелем непрерывной борьбы крупнейших фракций за Наследие. Вдобавок, Часовщик впервые дал о себе знать за десять с лишним лет после своего бесследного исчезновения. Предатель Семьи непременно себя выдаст.
Март 7: Значит, Наследие — это всего лишь прикрытие...
Галлахер: Если хочешь считать Стелларон Наследием, я не против.
Химеко: Тогда где же сейчас Стелларон?
Галлахер: Об этом лучше спросить крылоголового. Стелларон всегда находился под контролем Семьи, а он всё-таки глава клана Дубов, и наверняка у него есть все ответы.

Узнайте местоположение Стелларона у Воскресенья[]

Описание этапа

Изначально вы думали, что соберёте вместе только экипаж Звёздного экспресса, но теперь вокруг вас целая толпа... Галлахер, Михей, Миша, Светлячок, Зарянка, Воскресенье... И похоже, что за всей этой кутерьмой стоит не кто иной, как невозмутимый с виду Галлахер.
Он рассказывает экипажу Звёздного экспресса правду о настоящей природе планеты празднеств: она представляет собой искусственное контролируемое бедствие Стелларона. Где же находится сам Стелларон, Галлахер не знает... Теперь вы можете надеяться только на то, что Воскресенье, мятежный глава Семьи, будет с вами сотрудничать.
Узнайте местоположение Стелларона у Воскресенья
Поговорите с Мишей, необязательно
!
Миша: Вы такие серьёзные... Чем я могу помочь?
Поговорите со Светлячком, необязательно
!
Светлячок: Думаю, ты догадываешься, что дело в... Стеллароне.
Поговорите с Галлахером, необязательно
!
Галлахер: Идите. Крылоголовый наверняка знает все ответы.
Узнайте местоположение Стелларона у Воскресенья
Галлахер: Вы закончили? Ну как, скажете нам, где Стелларон?
Воскресенье: ...
Воскресенье: Это... Большой театр Пенаконии.
Зарянка: Ничего удивительного. Это воплощение Семьи, первое здание, появившееся в сладких грёзах... Оно причина всех бед Пенаконии.
Воскресенье: Что же до того, кто использовал Стелларон, чтобы добиться цели... Боюсь, что это господин Гофер Древ, он же нынешний Повелитель Грёз.
Галлахер: Ого, вот это скорость. Быстро же вы подыскали подозреваемого. Или вы уже успели провести полноценное расследование?
Воскресенье: Ты верно подметил. Когда я выслеживал «убийцу» сестры, Гофер был первым подозреваемым... После тебя, конечно.
Галлахер: Получается, ты правильно сделал, что сначала пришёл за мной.
Воскресенье: У меня не было иного выбора. Повелитель Грёз неуловим, даже главы кланов редко удостаиваются чести встретиться с ним лично.
Воскресенье: К тому же... Гофер Древ был добр к нам с сестрой, и мне бы не хотелось, чтобы всё закончилось именно так.
Химеко: Что ты имеешь в виду?
Зарянка: Сказать по правде, мы с братом тоже жертвы Опухоли всех миров. Мы с детства были сиротами, Семья вырастила нас и воспитала. Господин Гофер увидел в нас талант и взял нас с братом на Пенаконию.
Зарянка: Но мы не можем спокойно смотреть, как господин Гофер идёт против Гармонии. И уж тем более я не буду восхвалять зло в собственных песнях...
Зарянка: Неважно, кто предал Семью. Неважно, что мне прикажут. Я не стану петь на сцене. Мы абсолютно точно не можем допустить, чтобы Фестиваль гармонии превратился в церемонию разрушения Гармонии...
Зарянка: Ради рая наших идеалов.
Воскресенье: Да... Ради рая наших идеалов.
Воскресенье: Будучи главой клана Дубов, я обязан исполнить свой долг. Ради светлого будущего Пенаконии. Мы с Зарянкой немедленно отправимся в грёзы и найдём способ вызвать Повелителя Грёз на очную ставку. Если Семья действительно сбилась с Пути Гармонии...
Воскресенье: Я встану на вашу сторону, чтобы не дать Фестивалю гармонии состояться и лично выплатить господину Гоферу кровавый долг.
Галлахер: Враги, с которыми предстоит столкнуться, — это вам не старый пёс Галлахер, которому и брехать уже едва ли под силу...
Галлахер: Но раз у нас общие цели, почему бы не объединить усилия? Возможно, вместе у нас будет шанс на победу.

Химеко: След Безымянного, которого мы разыскиваем, ведёт сюда. И у нас нет причин бросать поиски.
Март 7: Да, Безымянные не сдаются, столкнувшись с трудностями! Верно, (Первопроходец)?
Теперь бояться больше нечего!
Март 7: Почему-то твои слова меня пугают...
Герои никогда не отступают.
Март 7: Верно сказано! Вот и снова пришла пора Звёздному экспрессу спасать мир!
Пойти против Повелителя Грёз? Я — пас.
Март 7: Ну-ну! Как можно шутить в такой торжественный момент?!
Вельт: Экипаж Звёздного экспресса не останется в стороне. Господин Воскресенье, госпожа Зарянка, я отправлюсь с вами в качестве представителя Звёздного экспресса. В присутствии третьего лица переговоры пройдут более гладко. А в случае опасности... Лишние руки не помешают.
Воскресенье: Благодарю за любезность, господин Вельт.
Зарянка: Спасибо вам всем.
Воскресенье: Фестиваль гармонии вот-вот начнётся. Времени совсем немного. Пора в путь!

Узнайте, что на уме у Вельта[]

Описание этапа

Все присутствующие пришли к согласию в том, что Стелларон необходимо уничтожить. Честные и прямодушные галовианцы, брат и сестра, даже сказали, что готовы воспользоваться своим положением, чтобы найти решение этой проблемы изнутри самой Семьи.
Но, несмотря на то, что всё продвигается довольно неплохо, у Вельта всё ещё остаются сомнения... Узнайте, что он думает об этой ситуации.
Узнайте, что на уме у Вельта
Вельт: Подойдите все. Нам нужно кое-что подготовить.

Вельт: Хотя я добровольно предложил свои услуги... Боюсь, что эта встреча с Повелителем Грёз не предвещает ничего хорошего.
Март 7: Ох! Если даже господин Янг так считает, насколько же силён этот Повелитель Грёз?
Химеко: Повелитель Грёз — хозяин Пенаконии, за его спиной вся мощь Гармонии... К тому же он владеет Стеллароном, поэтому нам следует быть предельно осторожными.
Март 7: Ой, господин Янг, может, вам лучше остаться?
Вельт: Не выйдет. Даже если не брать в расчёт госпожу Зарянку, мне всегда казалось, что с господином Воскресенье что-то не так, но я не могу объяснить, что именно... По меньшей мере мы должны убедиться, что он не переметнётся на другую сторону.
Вельт: (Первопроходец), предмет, который дал тебе представитель Корпорации, наверняка при тебе. Можешь одолжить его мне?
(Отдать Значок Авантюрина Значок Авантюрина)
Вельт: Хм, и впрямь.
Зачем он вам?
Это же не талисман...
Вельт: Я предполагаю, что фишка, которую тебе дал Авантюрин... это небольшой передатчик.
Вельт: Боюсь, что с помощью этой штуковины он намеревался отслеживать твои передвижения или связаться с тобой в случае необходимости. Вряд ли он мог предугадать, что эта штука окажется полезной в таких обстоятельствах.
Март 7: Авантюрин? Неужто он ещё жив? Но какое это имеет отношение к переговорам с Повелителем Грёз?
Вельт: Помнишь, что я рассказывал? Сотрудничество с Корпорацией — это способ сохранения баланса в Семье.
Вельт: Если в ходе переговоров что-то пойдёт не так, например, выяснится, что Семья использует Стелларон в неблаговидных целях, тогда я использую передатчик, чтобы послать весточку в Корпорацию. Этой-то возможности и ждёт представитель КММ.
Вельт: Единственное слабое место — мы не знаем, что сейчас с Авантюрином. Но в Корпорации всегда есть кто-то, занятый прослушкой. Не говоря уже о том, что он не последний сотрудник отдела стратегических инвестиций, поэтому информация наверняка дойдёт до адресата.
Химеко: ...Удачи, Вельт.
Вельт: И вы берегите себя. Если что-то случится... Не волнуйтесь обо мне. Главное — запечатать Стелларон.

Галлахер: Слова настоящего героя!
Галлахер: Допустим, Повелитель Грёз окажется вполне порядочным, но зло уже слишком прочно укоренилось в Семье. Михаил однажды допустил ошибку, я не допущу вторую. Удачи ему...
Химеко: Господин Галлахер, должно быть, вы хотели ещё что-то нам рассказать?
Галлахер: С чего бы это?
Химеко: Прямо перед отправлением проводник поручила нам навести справки на Пенаконии о трёх Безымянных. Теперь мы уже знаем, что случилось с Разалиной и Тьернаном. Осталось выяснить судьбу последнего — Легворка.
Химеко: Если я не ошибаюсь... Мы уже встречали его, верно?
Галлахер: Хм... «Встречали» — не совсем верное выражение. Но ответ лежит на поверхности. Я уже давал подсказки, это вполне очевидно.
Галлахер: С тех пор как я получил ответ от Звёздного экспресса, я всё время слежу за вами. И я знаю, как много усилий вы приложили ради объединения миров. Сейчас вы здесь, целые и невредимые, что и является доказательством вашей силы.
Галлахер: Госпожа Химеко, это ведь вы починили экспресс, вернув его на межгалактические рельсы?
Химеко: Да.
Галлахер: И эти двое молодых Безымянных... тоже обладают удивительными способностями, и у них уникальная судьба.
Ой, да ла-а-адно!
Март 7: Я мало что знаю о своей жизни... Но способности у меня есть!
Тогда тебе должно быть известно моё прозвище — человек-бита?
Март 7: Что?.. Эй, разве можно самой/самому себе прозвища давать?!
Галлахер: Хе-хе! А ты бойкая! Передавайте Пом-Пом привет и скажите, что её друг с теплом вспоминает о времени, проведённом на экспрессе, каждый раз, когда попивает хороший коктейль.
Галлахер: Этот последний Безымянный отправлялся в путь, потом останавливался и снова отправлялся в путь... Сделав большой круг, он всё же вернулся в отправную точку.
Галлахер: На смертном одре он велел мне найти Звёздный экспресс и отправить приглашения будущим Безымянным. И он оставил подарок, настоящее «наследие»... для потомков Освоения.
Галлахер: Идём. Пора дать ему снова увидеть свет.

Идите за Галлахером и встретьтесь с Часовщиком[]

Описание этапа

Вельт отмечает, что ситуация опасна, и говорит, что нужно всегда быть готовыми к худшему сценарию. Чтобы не позволить случиться непоправимому, он серьёзно прощается со всеми и вступает в игру, присоединяясь к галовианцам, которые отправились начать переговоры с Повелителем Грёз. Вам остаётся только продолжать поиски других выходов из ситуации. И теперь Галлахер, наконец, решается открыть вам всю правду... Из-за недоверия к Семье он не хотел рассказывать о вещах, связанных с Часовщиком.
Галлахер говорит, что Часовщик должен был оставить Звёздному экспрессу в наследство что-то необычайно ценное... И что это «наследие» может стать ключом к тому, чтобы запечатать Стелларон.
Идите за Галлахером и встретьтесь с Часовщиком
Март 7: Опять мы здесь...
Галлахер: Старый друг, иногда я забываю, что ты уже мёртв. Наверняка у тебя осталось много невысказанных слов и непройденных дорог.
Галлахер: Я сдержал своё обещание и привёл потомков Освоения, которых ты так ждал. Не знаю, почему ты так и не забыл тот экспресс, но я всё ещё помню твои последние слова.
Галлахер: Не разочаруй нас, старина.
(Начинается кат-сцена)
Март 7: Что происходит?!
Галлахер: Идите. Его конечный пункт... в том саду.
Галлахер: Первый и последний Безымянный Пенаконии.
Галлахер: «Часовщик, Михаил-Шарль Легворк».

Встретьтесь с Часовщиком[]

Описание этапа

Вельт отмечает, что ситуация опасна, и говорит, что нужно всегда быть готовыми к худшему сценарию. Чтобы не позволить случиться непоправимому, он серьёзно прощается со всеми и вступает в игру, присоединяясь к галовианцам, которые отправились начать переговоры с Повелителем Грёз. Вам остаётся только продолжать поиски других выходов из ситуации. И теперь Галлахер, наконец, решается открыть вам всю правду... Из-за недоверия к Семье он не хотел рассказывать о вещах, связанных с Часовщиком.
Галлахер говорит, что Часовщик должен был оставить Звёздному экспрессу в наследство что-то необычайно ценное... И что это «наследие» может стать ключом к тому, чтобы запечатать Стелларон.
Встретьтесь с Часовщиком
Под морской гладью зоны воспоминаний, в саду у самого отражения полной луны, безмолвно отдыхает в кресле пожилой мужчина.
Часовщик, Михаил-Шарль Легворк, отправился в бесконечно долгий сон, и больше никакой звук не способен его пробудить.
Март 7: Действительно... Третий Безымянный — это Часовщик. Даже я догадалась.
Галлахер: Его наследие — пузырь грёз. Думаю, внутри хранится предмет, имеющий значение лишь для самих Безымянных.
Галлахер: По крайней мере, когда я проверял содержимое, то не обнаружил внутри ничего... Большая часть — какой-то шифр Освоения. Куда более загадочный, чем я.
Химеко: Хм, посмотрим.
После того как наступает тишина, Химеко легонько кивает в вашу сторону. Вы делаете глубокий вдох, собираетесь с духом и переводите взгляд на Часовщика...
Прикоснуться к пузырю грёз в руках Михаила.
Вы протягиваете руки к пузырю грёз, вязкая мемория стекается под давлением, а затем растягивается в стороны от кончиков ваших пальцев — она нежно обнимает вашу ладонь, словно тонкая паутина.
От кончиков ваших пальцев исходит прохлада. Как это обычно и бывает, ощущение несёт за собой переплетение ярких воспоминаний...
Но на этот раз вы ничего не видите.
Как такое может быть?
Сконцентрироваться и попробовать ухватить воспоминания...
Сделать глубокий вдох и постараться ещё раз прочитать пузырь грёз...
Этот пузырь грёз явно выделяется. А может, вы что-то сделали не так. С закрытыми глазами и задержав дыхание вы погружены в эти мысли. Стоя на одном колене, вы прижимаетесь лбом к тонкой, покрытой меморией плёнке.
И всё же перед глазами темнота. Никакого багряного солнца над снежными вершинами, никакого звонкого смеха, ни сияния звёзд, ни отзвука обнажённых мечей, и уж точно никакого Освоения...
Здесь нет ничего. Сомнений нет, это *пустой пузырь грёз*.
Март 7: А? Что это?
Март 7: В этом пузыре грёз... действительно ничего нет?!
Химеко: ...
Март 7: Почему же он пустой?
Галлахер: Как я и подозревал.
Галлахер: В нём всегда жила удивительная вера в Безымянных и Освоение, уж не знаю, откуда было такое убеждение... Ведь при жизни ему так и не удалось связаться с экспрессом.
Галлахер: Я никак не мог разгадать ход его мыслей. Впрочем, пустой пузырь грёз вполне в его стиле. Он полон бессмысленными иллюзиями... и невразумительным романтизмом.
Галлахер: Старый озорник... Не ожидал, что он оставит что-то после себя.
Химеко: Нет, господин Галлахер. Я думаю, Михаил наверняка оставил бы нам самое ценное.
Галлахер: Хех, давайте обойдёмся без философий, ладно?
Химеко: Точно так же, как Михаил верил в будущих Безымянных, мы безоговорочно верим прошлым Безымянным. Как они могли уйти с ненавистью к будущему, когда были готовы посвятить свою жизнь любимой земле?
Химеко: В этом пузыре грёз что-то есть, просто мы пока не постигли его суть. Господин Галлахер, разве вы не верите в Часовщика?
Галлахер: Я следую Пути Энигматы. Моя жизненная философия запрещает мне во что-то верить.
Галлахер: ...Поэтому я понимаю, что значит «верить» для Освоения. Мне тоже интересно, что же он нам оставил. Хе-хе, ваш черёд.
Химеко: Разрешите мне позаимствовать вашего питомцаСон. Мне нужно вернуться в Золотой миг. Там я отправлюсь в Торговый дом Мира грёз, чтобы кое-что проверить...
Химеко: Ради Михаила. И ради будущего Пенаконии.

Переключение на Бутхилла...
Бутхилл и Дань Хэн пришли к общему мнению. Теперь им нужно придумать, как проникнуть в сладкие грёзы и спасти друзей...

Галерея[]

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийВраг государства
АнглийскийThe Public Enemy
Китайский
(упрощённый)
国民公敌
Китайский
(традиционный)
國民公敵
Японский民たちの敵
Корейский공공의 적
ИспанскийEnemigo público
ФранцузскийL'ennemi public
Тайскийศัตรูของมวลชน
ВьетнамскийKẻ Thù Chung
НемецкийDer Staatsfeind
ИндонезийскийMusuh Publik
ПортугальскийO Inimigo Público

История изменений[]

Выпущено в версии 2.2
Advertisement